Вне конкуренции - читать онлайн книгу. Автор: Рената Тревор cтр.№ 14

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Вне конкуренции | Автор книги - Рената Тревор

Cтраница 14
читать онлайн книги бесплатно

Джек сам себе удивлялся, потому что чувствовал себя чересчур возбужденным, как в подростковом возрасте. Но стоило ему посмотреть на Дейзи, как он вновь становился взрослым — со всеми желаниями, фантазиями и страстями сформировавшегося человека.

Подумав об этом, Джек усмехнулся. К счастью, будучи действительно взрослым человеком, он умеет осуществлять свои желания. Он остановился у находящегося в вестибюле небольшого подарочного киоска.

— Должно быть, ты шутил, упоминая о зароке не бегать за красивыми курортницами. — Таков был единственный комментарий Дейчи, который она сделала, увидев, что Джек покупает презервативы.

Он взглянул на нее.

— Ничуть.

И Дейзи поверила, что он говорит правду и ему, в самом деле непривычны подобные приключения. Впрочем, как и ей самой.

Дейзи изумленно подняла бровь, увидев, что Доусон купил не несколько штук, а целую упаковку презервативов. Заметив ее взгляд, он лишь пожал плечами.

Тогда она в свою очередь направилась к киоску и вскоре вернулась с такой же упаковкой. Джеку осталось лишь рассмеяться.

— Видишь, первой устраивать сюрпризы начала я! — заметила Дейзи.

Он взял ее за руку и повел к лифту.

— Верно, но, боюсь, до полуночи мы не успеем использовать все эти штуки.

— Разве я говорила, до какой именно полуночи? — лукаво усмехнулась Дейзи.

Весь организм Джека откликнулся на эти чудесные слова. Значит, конец приятного знакомства еще не скоро!

Впрочем, ему вообще не хотелось думать о каком бы то ни было конце. Он предвкушал начало.

Двери лифта почти бесшумно разошлись в стороны. К счастью, Джек и Дейзи оказались единственными его пассажирами.

Не успели дверцы закрыться, как он прижал ее к стенке.

— Ты хотя бы представляешь, что делаешь со мной?

С ее губ слетало тяжелое дыхание.

— О, вполне! — не без труда произнесла она.

Джек прижался к ней бедрами.

— Но ты поняла, что я никогда еще так сильно не желал женщину?

Тихонько застонав, Дейзи подалась навстречу его движению, отчего у него даже колени подогнулись.

— Сам виноват, — усмехнулась она. — Ты первый начал.

Из его груди вырвался хриплый смешок.

— Я? Но ведь я даже не знаю тебя как следует!

Дейзи погладила его ладонями по лицу, затем прямо взглянула в глаза.

— Это самое забавное, правда? Я тоже совсем тебя не знаю. Так почему, скажи на милость, мы так естественно сошлись? Честно говоря, у меня такое чувство, будто я совершаю самый правильный поступок на свете. — Она негромко засмеялась. — Надеюсь, утром мне не будет стыдно за эти слова.

Джек наклонился и поцеловал ее, на этот раз ласково. Учитывая силу его страсти, подобная нежность была удивительна.

— Мне не хочется, чтобы утром ты испытывала сожаления, — тихо сказал он.

Произнося эти слова, сам он уже сожалел! Не о том, что собирался заняться любовью с Дейзи, — упаси, Господи! Нет. Просто ему хотелось, чтобы у них было достаточно времени потом, когда завершится чудесное приключение. Он уже мечтал о чем-то большем.

Глупо, конечно, но…

Они в обнимку ввалились в номер, не в силах разомкнуть объятия ни на минуту.

Дейзи помогла Джеку снять рубашку и наконец-то обрела возможность прижать ладони к его обнаженной груди. Тот прильнул к ее губам, взял ее руки и прижал к стене, над головой. Затем скользнул в рот языком и принялся действовать им столь искусно, что вскоре Дейзи стало трудно удерживать вертикальное положение.

Наконец он поднял голову. Глаза его поблескивали.

— Мне хочется потянуть время. Я был бы рад, если бы это длилось часами, днями, неделями… Тогда я смог бы узнать тебя всю, исследовать, насладиться… Как же я хочу тебя!

В эту минуту Дейзи поняла, что ей не придется ни о чем жалеть. Ни о едином мгновении проведенного с Джеком времени.

— Знаю.

Джек провел ладонями по ее рукам, затем стянул через голову футболку и тут же вплел пальцы в длинные шелковистые волосы.

— Жаль, что у меня только две руки!

Дейзи рассмеялась: это заявление звучало так серьезно.

— Ты и с двумя неплохо управляешься.

— Мне хочется раздеть тебя, но в то же время не хочется отпускать ни на минуту. Мне нужно постоянно видеть твои глаза. Знаешь, какие они выразительные? Рассказывают обо всем, даже слов не нужно. Поэтому мне трудно от них оторваться.

Слушая Джека, Дейзи затаила дыхание. Он говорил так искренне, так смело, как ни один мужчина никогда не разговаривал с ней.

В следующее мгновение они вновь целовались. На этот раз, взяв руки Дейзи, Доусон прижал их к своей груди, в глубине которой клокотал глухой стон, лишь усилившийся, когда она принялась ласкать выпуклости мышц и твердые комочки сосков.

Джек непроизвольно углубил поцелуй, и тогда застонала Дейзи. Через минуту он нащупал и расстегнул на ее спине застежку бюстгальтера.

Стоило Дейзи представить себе, как ее обнаженная грудь соприкасается с мускулистым торсом Джека, как на нее словно накатила жаркая волна.

Она затрепетала, когда, не прерывая поцелуя, он стянул с ее плеч бретельки лифчика.

Дейзи почувствовала, как его пальцы с двух сторон коснулись ее груди, затем легонько задели соски. Она ахнула, и с ее губ слетел долгий протяжный стон. Он закончился коротким вскриком, когда Джек взял Дейзи за талию и прижал полными упругими выпуклостями к своей обнаженной груди.

Не помня себя, она одной рукой вцепилась в пояс его форменных брюк, пальцами другой — в спину.

Он сдавленно произнес, касаясь губами ее припухших от поцелуев губ:

— Я готов взять тебя прямо сейчас, стоя.

— Но разве полицейские не должны отличаться хорошей выдержкой? — попыталась пошутить Дейзи. Эту фразу она произнесла в промежутках между поцелуями, которыми покрывала подбородок Джека.

Какие у него мышцы! — лихорадочно пронеслось в ее голове. Он весь такой твердый, просто удивительно… И как быстро из сдержанного взрослого человека он превратился в порывистого уличного мальчишку!

Дейзи безумно хотелось слиться с Джеком, ощутить его в себе.

Просто безумие какое-то!

Джек отдернул Дейзи от стены и повел к кровати, спиной вперед.

— Моей выдержки хватит лишь на то, чтобы уложить тебя в постель, — произнес он, делая именно то, о чем говорил. — Но, когда я приму горизонтальное положение, уж не обессудь!

— Слабовато, мистер Доусон, — поддела его Дейзи.

Джек поднял голову — в этот момент он прокладывал дорожку из поцелуев от плеча к мочке уха Дейзи — и сверкнул глазами.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению