Вне конкуренции - читать онлайн книгу. Автор: Рената Тревор cтр.№ 31

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Вне конкуренции | Автор книги - Рената Тревор

Cтраница 31
читать онлайн книги бесплатно

— Не знаю, чего этот подонок добивается затеянной в прессе шумихой, но если он вообразил, что таким образом способен добиться замены судьи, носящего фамилию Тревис, на какого-нибудь другого, который в конечном счете поможет ему усесться в кресло сенатора, то это серьезная ошибка с его стороны!

— Ты ведь знаешь, папа, что газетчики не могут повлиять на решения, принимаемые мною в зале суда, — тихо заметила Дейзи.

Лицо Джорджа немного прояснилось.

— Молодец, девочка, — вновь похлопал он дочь по руке. — Я ни секунды в тебе не сомневался. И жалею лишь о том, что вовремя не подоспел тебе на помощь. Если бы дело дошло до крайности, я бы дал интервью репортерам!

Дейзи похолодела. Только этого недоставало!

— Уже незачем, папа. Но все равно спасибо за поддержку. И не стоит больше волноваться.

Ей стало совершенно ясно, что отец не подозревает о выдвигаемых Фредом Миллером обвинениях в его адрес. А также о том, что адвокат вознамерился выиграть предстоящий процесс по делу Рода Сандерсторма во что бы то ни стало. Напротив, сейчас Джордж убедился, что его дочь тверда в решении упечь негодяя за решетку. Ведь не может же Сандерсторм второй раз избежать наказания!

В висках Дейзи застучала кровь.

— Я не волнуюсь, — сказал отец. — Просто хочу, чтобы ты была уверена в моей поддержке, ведь тебе впервые предстоит рассматривать такое крупное дело. Я горжусь тобой, детка. И все поколения Тревисов гордились бы тобой.

Глаза Дейзи наполнились слезами. Наверное, отец думает, что они вызваны радостью.

— Спасибо, папа, — выдавила она.

Джордж поднялся, решив прекратить встречу, пока Дейзи не расклеилась окончательно. И она обрадовалась, потому что готова была расплакаться и рассказать ему обо всем. А главное, задать мучительный вопрос: подстроил ли отец вынесение оправдательного решения по первому делу Рода Сандерсторма, слушавшемуся много лет назад?

Однако Дейзи прекрасно понимала, что дело даже не в ответе. Одного только вопроса уже достаточно, чтобы их добрые отношения с отцом оказались безвозвратно утраченными. Он не перенесет мысли, что родная дочь, которую он лелеял всю жизнь, усомнилась в его честности.

Нет, тут нужно действовать иначе. Тоньше. И возможно, удастся сделать это с помощью Джека Доусона.

— Ты в порядке?

Вопрос застал задумавшуюся Дейзи врасплох. Подняв взгляд, она увидела, что отец озабоченно смотрит на нее. Дейзи поспешно изобразила бодрую улыбку.

— Конечно, пап. Просто столько всего нужно постоянно держать в голове… Впрочем, сам знаешь.

Джордж Тревис усмехнулся.

— Уж это верно. Ладно, не буду отвлекать тебя от дел. — Он направился к выходу в сопровождении идущей по пятам дочери. — Скоро тебе предстоят жаркие деньки. Звони, если возникнут трудности. Слышишь? Если станет туго, непременно обращайся ко мне.

Кивнув, Дейзи поцеловала отца в щеку.

— Обещаю.

— Мне бы очень хотелось, чтобы мы как-нибудь поужинали вместе, потолковали как следует. Разумеется, если ты этого захочешь. Проблема лишь в том, как отыскать для этого свободное время. В ближайшие дни мне предстоит множество встреч с моими помощниками по предвыборной кампании, так что я не уверен…

— Все нормально, пап. Когда-нибудь мы обязательно выберемся поужинать вдвоем. Как только у тебя появится свободное время, дай мне знать, ладно?

Взгляд Джорджа окончательно прояснился.

— Непременно, детка. Непременно! — Он наклонился и поцеловал Дейзи в макушку, заставив почувствовать себя маленькой девочкой. О, как бы ей хотелось, чтобы это действительно было так! Тогда все было бы значительно проще. — Не исчезай, — сказал Джордж. — Держи со мной связь. И не позволяй газетным борзописцам влиять на тебя. Ведь ты принадлежишь к фамилии Тревисов, а Тревисы…

— Идут по жизни с гордо поднятой головой, — закончила Дейзи фразу вместо отца.

Тот кивнул и покинул ее кабинет. Некоторое время Дейзи наблюдала, как ее отец шествует по залу суда к двери, ведущей в коридор, потом тяжело вздохнула и вернулась за свой рабочий стол.

— Однако, если не смотришь под ноги, очень легко споткнуться, папа, — пробормотала она.

И с ее губ слетел новый вздох.

Вернувшись домой, Дейзи не увидела в окнах света.

Войдя в прихожую, она положила ключи в сумочку и захлопнула за собой дверь. Небольшая парковочная площадка перед домом пустовала, отсюда напрашивался вывод, что Джек Доусон переоценил свои силы по части разгрузки багажа.

Может, он вообще сегодня не придет?

Дейзи зашла в гостиную в поисках какой-нибудь записки. Ничего не обнаружив, она вдруг остановилась и потянула носом воздух. Что-то изменилось в домашней атмосфере. Причем перемена была приятной.

Пустой желудок Дейзи немедленно отреагировал на непривычный запах голодным урчанием. Ее ланч состоял сегодня из яблока и бутылки минеральной воды.

Бросив сумочку на диван, Дейзи вернулась в коридор и пошла вперед, продолжая нюхать воздух. Пахло чем-то пряным и острым. Желудок вновь издал неприлично громкий звук.

— Джек? — позвала Дейзи.

И вдруг, ахнув, она застыла на месте.

Сбоку, на лестнице, был свет. Там горели свечи. Их было множество разных — толстых, тонких, фигурных, цветных. Они стояли на каждой ступеньке, выстроившись вдоль стены и перил. Над каждой свечой плясал яркий язычок пламени.

Зачарованно улыбаясь, Дейзи направилась вверх по лестнице. Неужели это сделал Джек? Когда они расставались сегодня утром, он что-то упомянул о китайской кухне. Возможно ли, что…

Дейзи помедлила немного на уставленном свечами лестничном пролете, глядя вверх, на ступеньки. Язычки пламени словно указывали ей путь. Одновременно они заставляли думать о том, что еще Джек приготовил на нынешний вечер.

Только на минуту представив себе это, Дейзи содрогнулась от сладостного предвкушения.

— Проголодалась? — услышала она, поднявшись на второй этаж.

Резко повернувшись вправо, Дейзи увидела стоящего на пороге спальни Джека. На нем были тренировочные брюки… и больше ничего.

Сердце учащенно забилось в ее груди.

— Ты даже не представляешь как!

Джек усмехнулся.

— Почему же, я имею представление, потому что вижу голодный блеск в твоих глазах.

На губах Дейзи появилась счастливая улыбка. Неужели она всерьез опасалась, что у них с Джеком сегодня вечером может возникнуть напряженность в отношениях?

Впрочем, Дейзи понимала истоки своих опасений. Им предстояло многое обсудить, и этот разговор способен был испортить… э-э… все остальное.

Пока она размышляла, Джек шагнул к ней, взял за запястья и притянул к себе. Когда Дейзи уперлась грудью в его обнаженный торс, он завел ее руки за спину и прильнул к губам.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению