Два пылких сердца - читать онлайн книгу. Автор: Джоанна Рид cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Два пылких сердца | Автор книги - Джоанна Рид

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

— У тебя часто возникают проблемы со взрослыми? Например, как сегодня?

— Родители всегда реагируют с повышенной эмоциональностью, когда дети получают травмы. Это естественно, ведь они их обожают и готовы пожертвовать всем, только бы видеть их улыбающимися и счастливыми.

О своих родителях, к сожалению, Джул этого сказать не могла. В детстве они заваливали ее к праздникам нарядами, компенсируя таким образом отсутствие повседневной заботы. Она готова была отказаться от всех этих платьев, лишь бы родители постоянно, а не от случая к случаю уделяли ей внимание. Иногда она до слез обижалась, так как ей казалосъ, что они по-настоящему не любят ее. Вспомнив об этом, Джул погрустнела.

— Твоему маленькому пациенту повезло, — промолвила она. — Я имею в виду не собачий укус, конечно. Повезло с родителями.

— Да, мальчику действительно повезло в этом смысле.

Джул услышала горечь в словах Ардана. Она подумала, как, в сущности, мало о нем знает. Когда-то Мериел вскользь упомянула о бабушке, воспитавшей Клиффа, а где же были родители?.. Понимая, что ему может не понравиться ее откровенное любопытство, Джул все-таки отважилась и осторожно сказала:

— Ты никогда не говорил о своих родителях. Почему?

— Очень просто, — ответил тот ровным голосом. — Они уже давно умерли.

— Прости, я не знала.

— Можешь не извиняться. — Клифф взял нож с вилкой и стал методично ими орудовать в тарелке. — Они не играли никакой роли в моей жизни, даже когда были живы.

— Да, так бывает, — задумчиво покусывая губу, сказала она. — Представляю, как нелегко тебе пришлось…

Он не дал ей договорить, перебил:

— Почему вдруг такой интерес к моему прошлому?

— Мне просто интересно знать, как ты жил раньше, — защищаясь, ответила Джул. — Ты же сам говорил — нам нужно узнать друг друга получше.

Ардан не спеша положил нож и вилку и нарочито терпеливым тоном спросил:

— Что именно ты хочешь знать?

— Все, — простодушно выпалила та. Увидев же, что Клифф колеблется с ответом, быстро добавила: — Как бы ты ни относился к этому, но наше прошлое формирует наше будущее. Ты такой, каким тебя сделала жизнь. Потому мне все и интересно…

Ардан сидел с непроницаемым лицом.

— Послушай, Клифф, — не выдержала она, — мои родители тоже не подарок. Они были обеспеченными, по отношению ко мне щедрыми, но какими-то равнодушными… Верь — не верь, мне в детстве больше всего не хватало ласки. Подозреваю, они до сих пор не ведают, что такое родительское чувство. Джул с горечью покачала головой. — Представляешь, я написала им, как нежданно-негаданно стала матерью Бетти — а от них ни ответа, ни привета…

Взгляд Клиффа потеплел, он осторожно погладил ее по плечу.

— Я говорю все это не для того, чтобы вызвать у тебя сочувствие, — запальчиво продолжила она. — Я принимаю своих родителей такими, какие они есть, и не боюсь, как видишь, признаться тебе, что в моей семье далеко не все обстоит благополучно. Почему же ты не хочешь поделиться со мной? Это даже как-то нечестно.

Ардан прикрыл глаза, пробурчав что-то нечленораздельное. Ей показалось — он промолчит хотя бы из упрямства, но Клифф вдруг заговорил:

— Моей матери было шестнадцать, когда она забеременела. Мой отец учился тогда в выпускном классе и ему не нужна была ни жена, ни семья, ни ребенок. После окончания школы он сразу записался в армию и уехал из города. Больше о нем никто ничего не слышал, пока ни пришло сообщение о его случайной гибели на военных маневрах…

Он отпил глоток воды, словно его мучила горечь во рту, и тем же монотонным, ровным голосом продолжил:

— Моя мать сама в сущности была ребенком, куда ей было справиться с новорожденным, поэтому она перекинула меня на руки бабушке.

— И ты больше никогда не видел ее?

Клифф горько усмехнулся.

— О, она порой появлялась и так же внезапно исчезала. Каждый раз, навещая нас, мать клялась, что в следующий приезд останется с нами насовсем. Этого так и не произошло. Она часто садилась за руль нетрезвая и однажды все кончилось для нее навсегда…

— А твоя бабушка? — тихо спросила Джул, переполненная печальными подробностями жизни Ардана, о которых не подозревала.

— Бабушка была послана мне Богом! Она приняла меня под свое крыло и научила всему… Знаешь, я до сих пор помню ее колыбельную, — улыбка озарила лицо Клиффа. — В нашем доме никогда не водилось много денег, но всегда ощущались тепло и любовь… Она умерла, когда я кончил последний курс университета… Могла бы еще пожить, ведь ей не исполнилось и шестидесяти…

— Жаль, — искренне, взволнованно произнесла Джул.

— Мне тоже. — Клифф поднял на нее глаза. — Знаешь, о чем я сейчас подумал? Ты наверняка понравилась бы ей. У вас много общего — те же решительность, требовательность, упорство, если не сказать упрямство… Но она была помягче. Не мягкотелой, а именно мягкой со всеми…

Если бы Ардан мог сейчас заглянуть в душу Джул, переполненную сочувствием, состраданием, ласковой нежностью! Ей хотелось приголубить этого взрослого мужчину с глазами много страдавшего мальчика. Словно рухнул какой-то барьер, ее тянуло к нему, причем это было не голое физическое влечение. Она сознавала, что очень близка к тому, чтобы без памяти влюбиться, более того, это открытие отнюдь ее не пугало. Впервые в жизни Джул Фостер готова была рискнуть своим сердцем.

Одержимая каким-то безумным порывом, она протянула руку, чтобы погладить Клиффа по щеке, но тут чей-то знакомый голос заставил ее замереть.

— Джул? Клифф?!

Удивленные восклицания моментально разрушили интимную атмосферу, установившуюся между ними.

Улыбка сползла с лица Джул. Медленно повернув голову, она увидела бывшую невесту Ардана и свою подругу — Мериел Сэвидж.


Пальцы Клиффа автоматически сжали руку Джул. Казалось, сейчас, как никогда прежде, он нуждался в ее поддержке.

— Мериел, какая неожиданность! — Джул с трудом удалось скрыть свою растерянность, если не панику.

Мериел была поражена не меньше:

— Неужели это ты… здесь… с Клиффом? Вот чудеса!

По дрожанию ее пальцев Ардан понял, как Джул напряжена. Его тоже захлестнуло смятение.

Шарлотт — город небольшой, рано или поздно дорожки доктора и его бывшей невесты, если уж она вернулась сюда, обязательно пересеклись бы где-нибудь, но почему именно тут и именно в тот момент, когда между ним и Джул возникло ощутимое, почти осязаемое поле притяжения? Вот над чем размышлял Клифф, вглядываясь в красивое, как журнальная картинка, лицо Мериел Сэвидж.

Позади нее маячила фигура Деза Лифорса, его соперника по жизни и любви. Тот, так же как и Клифф, ощущал неловкость.

Мериел выглядела довольной собой, мужем, словом, по всем статьям счастливой. Она смотрела на Клиффа и Джул со смешанным чувством удивления и любопытства. Особенно же привлекало внимание то, как знакомая ей мужская рука крепко сжимает пальцы ее закадычной подруги. Клифф заметил этот взгляд, и, будто загипнотизированный им, убрал руку.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению