Наследие ван Аленов - читать онлайн книгу. Автор: Мелисса де ла Круз cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Наследие ван Аленов | Автор книги - Мелисса де ла Круз

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

Это казалось странным и необычным — снова вернуться в реальный мир, ходить по влажной траве (и увязать в ней каблуками), жевать поданные закуски и любоваться прекрасным видом на океан, открывающимся из поместья Картеров, на бескрайнюю синеву, протянувшуюся до самого горизонта. И понимать, что в каких-то уголках мира — даже их, вампирского мира — существуют те, кому честно и откровенно наплевать на то, что произошло в Рио.

Маффи и другие дамы из Комитета, с которыми Блисс столкнулась на этой вечеринке, даже не увязывали между собой смерть Боби Энн и вырезанный под ноль Совет. Блисс поняла, что они просто продолжили вести прежнюю жизнь: планировать приемы, заниматься благотворительностью, курсировать по показам мод, выставкам лошадей и благотворительным мероприятиям, заполняя этим свои дни. Не похоже было, чтобы кто-то из них сильно встревожился. Корделия ван Ален была права: они наотрез отрицали все, чего не желали знать. Они не желали признавать возвращение Серебряной крови. Они не желали признавать реальность того, что Серебряная кровь уже сделала и намеревалась сделать. Их устраивал собственный образ жизни, и они не собирались ничего менять.

Слишком много времени прошло с тех пор, как все они были воинами, солдатами и плечом к плечу сражались против Темного князя и его легионов. Трудно было поверить, что эти истощенные от диет, высокомерные, злоупотребляющие ботоксом светские дамочки и их дети-бездельники могут быть суровыми воинами, участниками войны между небом и землей. Все обстояло точно так, как Корделия говорила Шайлер: вампиры сделались ленивыми и потакающими своим прихотям; с каждым днем они все больше и больше походили на людей и все меньше следовали своему небесному предначертанию.

Блисс внезапно осознала, что именно заставило Корделию и Лоуренса разъехаться — им было не все равно. Они продолжали настороженно следить за тем, не вернутся ли силы ада, и бить тревогу. Тревогу, которую никто не хотел услышать. Ван Алены были исключением из правил. Совершенно неудивительно, что Шайлер похожа на них. Ее подруга всегда чувствовала себя неуютно в мире богатых бездельников, хотя и родилась в нем. Годилась в нем, но к нему не принадлежала. Даже Мими и Джек Форс — и те были другие. Они не забыли своего славного прошлого. Стоило хоть раз увидеть, как Мими щеголяет своими экстраординарными вампирскими способностями, чтобы любого убедить в том, что перед ним не тощая стерва, у которой мозгов хватает лишь на хождение по магазинам, а нечто большее.

Но чтобы эти люди — этот самодовольный цвет общества, который и глазом не моргнул при известии о резне, — называли себя вампирами?!

«Именно. Их нетрудно будет одолеть, когда настанет час, как это было с членами Совета».

Блисс содрогнулась. Она уже привыкла быть одна и позабыла, что Посетитель может влезть ей в голову в любой момент.

«Что ты имеешь в виду? Что ты готовишь для них?»

Но Посетитель не ответил.

Глава 20

МИМИ

Бар «Заходящее солнце» располагался в Сидада де Деус, Городе Бога, печально известных трущобах в западной части Рио, тех самых, которые вдохновили Голливуд снять известный фильм, а впоследствии еще и телевизионное шоу, «Город людей». Конечно, подлинный район не имел ничего общего с прилизанной голливудской версией — та была куда ближе к «экскурсиям по трущобам», устраиваемым гостиничными портье, эдакой демонстрации модного реализма. Но реальная нищета была куда более жестокой и уродливой; высящиеся горы мусора, зловоние клоак и гниющих отбросов, полуголые дети, влачащие жалкое существование на улицах, курящие с раннего возраста; никто здесь не давал себе труда отгонять мух — они давно миновали тот предел, до которого дают себе труд заботиться о такой мелочи, как мухи.

Бар представлял собой крохотную хибарку с односкатной крышей и с деревянной стойкой, изрытой древоточцами. Когда Мими с парнями добрались до бара, компания здешних хулиганов изводила парнишку-уборщика, вытиравшего разлитое пиво рваной тряпкой. Мими узнала свирепого вида татуировки на щеках задир. Они принадлежали к «Коммандо прата», «Серебряной команде» — печально известной банде, несущей ответственность за большую часть преступлений в этой части гетто. Это обещало быть интересным.

— Voce deve tres pesos! — Настаивал парнишка. — Ты мне должен три песо.

— Caralho! Vai-te foder! — Выругался жирный бандит и со смехом толкнул паренька так, что тот врезался в стену.

Хозяин бара, мужчина постарше, стоял за столиком. Вид у него был испуганный и раздраженный как из-за того, что его работника изводило хулиганье, так и из-за того, что его маленькое заведение внезапно наводнили странные иностранцы в черном.

— Чем могу служить? — Недовольно поинтересовался он по-португальски, не сводя взгляда с паренька. — Эй, ты! А ну отстань от него! — Крикнул он, когда один из бандитов поставил парнишке подножку и тот полетел носом в пол.

В ответ жирный бандюга ударил съежившегося парнишку ногой в голову. Раздался тошнотворный хруст кости под ботинком с кованым носком, и тут же другой бандит стремительно приставил нож к шее хозяина бара.

— Ты что-то хотел нам сказать, старина?

— Положи нож, — спокойно приказал Кингсли.

— Отвали, — бросил главарь.

Это был тощий парень с рябым лицом. Он сидел сзади и держал в руках автоматический пистолет, небрежно, словно бутылку с газировкой. Местные наркоторговцы вели себя в трущобах как неофициальная полиция, разыгрывая судей и палачей в соответствии с собственной прихотью. Но поддерживали они один-единственный закон — свой собственный.

— С удовольствием — как только вы отстанете от этих добрых людей, — ровным тоном произнес Кингсли.

В баре были двадцать бандитов и четыре венатора — незавидное соотношение сил для жалкой кучки Красной крови. Если бы вампиры захотели, они уничтожили бы всех — бандиты и глазом моргнуть не успели бы. Мими так и представилась эта груда трупов на полу.

Она почувствовала, как кровь быстрее побежала по жилам. Но это было специфическое возбуждение, поверхностное, какое испытывает зритель боксерского матча, исход которого уже ясен. Эти бандюги считали себя офигенно крутыми, но на самом деле были пустым местом, мухами на спине буйвола, гиенами перед львом.

Однако же бандиты не испугались, и они были проворнее, чем предполагали венаторы. Прежде чем Кингсли успел повернуться, его полоснули ножом, и теперь сквозь прореху в рукаве видна была неприятная рана.

Ну все, довольно! Мими стремительно развернулась, сшибив двух бандитов на землю и вынудив еще одного опуститься на колени. Она уже готова была извлечь Эверсор Лумен, Разрушитель света, но тут в ее сознании раздался голос Кингсли.

«Оружие не применять! Не убивать!»

Хоть это и огорчило Мими, она все же оставила клинок в ножнах. Два дюжих бандита ринулись на нее, но Мими увернулась от атаки и придала им ускорение, так, что они снесли шаткие столики. Еще один бандит схватился за пистолет, но, прежде чем ему удалось выстрелить, Мими ударом ноги выбила у него оружие. Болван! Насколько Мими могла судить, даже братья Леннокс развлекались, сталкивая нападающих головами. Никакая слежка за снами и проверка воспоминаний на истинность не сравнятся со старой доброй дракой.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию