Скучающий жених - читать онлайн книгу. Автор: Барбара Картленд cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Скучающий жених | Автор книги - Барбара Картленд

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

– Да-да! Я слышала об этом! – воскликнула Лукреция. – Чудовищная несправедливость!

– Вот именно! – согласился ее собеседник. – Мой друг Патрик Кэмпбелл, будущий герцог Аргайл, с которым мы дружны с детства, бежал через швейцарскую границу, переодевшись горничной. Тысячи наших соотечественников – те, кому в отличие от Уиллоби не хватило отваги или ловкости совершить побег, – все еще остаются в плену.

– Это бесчеловечно и жестоко! – ужаснулась Лукреция.

– Интернирование мирного населения противоречит всем законам цивилизованного мира, – поддержал ее сосед. – Я думаю, этим поступком Наполеон как нельзя более ясно показал нам, что мы имеем дело с дикарем.

– Он действительно настоящий варвар! – воскликнула Лукреция.

– Поэтому-то ваш муж… – начал было моряк.

Он хотел продолжить, но в этот момент из-за стола поднялся премьер-министр.

– Леди Мерлин, поскольку за столом вы единственная дама, я не предлагаю вам переходить в гостиную в одиночку. Надеюсь, вы извините меня, если я попрошу господина Несби сопроводить вас и ненадолго занять там, пока мы будем обсуждать с майором Уиллоби и этими джентльменами важные дела. Прошу меня простить, мадам.

– Да, конечно, господин премьер-министр, – согласилась Лукреция.

Она направилась в гостиную, офицер Несби последовал за ней.

– Интересно, что у них за секреты? – полюбопытствовала Лукреция.

– Очевидно, что майору Уиллоби известно что-то о других бежавших пленниках, которых маркиз может спасти.

Лукреция посмотрела на него широко открытыми глазами. Офицер между тем продолжал как ни в чем не бывало:

– Полагаю, вам известно, как маркиз отличился в прошлом году. Я как раз хотел вам рассказать об этом за ужином. Он в течение года вывозил людей из Франции на своей яхте и спас, наверное, несколько сотен наших соотечественников.

– Расскажите мне об этом подробнее! – оживилась Лукреция. – Вы же знаете, как трудно заставить его говорить о себе!

Очевидно, молодой человек восхищался маркизом, как восторженный мальчишка. Он принялся с увлечением рассказывать совершенно невероятную историю.

Лукреция услышала от него, как ловко маркиз добирался до французского берега, как приставал в маленьких расселинах и бухточках между скал, выхватывая англичан прямо из-под носа у французских гвардейцев.

– Он возвращал их на родину, несмотря на то что за ним охотились французские корабли! Он быстрый и верткий, как угорь! – с воодушевлением воскликнул Несби.

Лукреции вспомнились медлительные движения маркиза, в которых сквозила томная пресыщенность. «Быстрый и верткий? Никогда бы не подумала, что он может быть таким!» – подумала она.

Она постаралась выведать у офицера про маркиза как можно больше. Последовали другие истории, все более и более невероятные.

За кого только не выдавал себя маркиз! Ему всегда удавалось перехитрить и поставить в тупик французских солдат. Недаром Наполеон объявил за его голову награду в двадцать тысяч золотых луидоров!

Пробило одиннадцать часов, а премьер-министр с друзьями еще оставались в столовой. Наконец Лукреция предложила своему кавалеру выйти в сад.

Стемнело, на небе засияли звезды. Облокотившись на невысокую балюстраду, они смотрели на море.

– Вы считаете, Наполеон вторгнется в Англию? – спросила Лукреция.

– Ни в коем случае! – с горячностью ответил ее спутник. – Единственная возможность для подобных действий существовала в прошлом году. Но теперь британский флот запер все, что осталось от французских кораблей, в их же портах. Мы, островитяне, изолированы. Но мы правим на морях! Вот что важно!

– Надеюсь, вы не ошибаетесь, – сказала Лукреция. – Но наш остров так мал по сравнению с территорией Франции и других государств, покоренных Наполеоном.

– Один англичанин стоит шестерых французишек! – горделиво провозгласил капитан.

Лукреция рассмеялась.

– Пока мы продолжаем в это верить, мы остаемся непобедимыми!

– Ну конечно! – согласился он.

Они еще немного поговорили. А потом молодой человек, словно был уже не в силах сдержаться, воскликнул:

– Маркиз самый счастливый мужчина на свете!

– Почему? – спросила Лукреция.

– Потому что женился на самой красивой и очаровательной женщине во всей Британии!

– Спасибо, – смущенно поблагодарила Лукреция.

– Вы будете мне сниться, когда я уйду в море. Миледи, вы не сможете этому помешать!

– Я вовсе и не хотела вам в этом препятствовать.

– В вас есть все, что мужчина желал бы видеть в женщине: красота, обаяние, душа, ум. – От волнения офицер даже охрип.

Лукреция затаила дыхание. Как бы она хотела услышать такие слова от маркиза!

– Пожалуй, нам стоит вернуться, – мягко заметила она и, помедлив, добавила: – Благодарю за то, что вы так хорошо обо мне говорили. Я этого не забуду.

Моряк взял ее руку и поднес к губам. Возвращаясь по аллее, она посмотрела на замок и в одном из освещенных окон увидела силуэты маркиза и майора Уиллоби. Волнение охватило Лукрецию – маркиз был так красив и мужествен! Мужчины смеялись. Лукреция вдруг почувствовала укол уязвленного самолюбия. В этот вечер, который мог бы быть столь важным в ее жизни, маркиз был поглощен разговором с другом. Возможно, вместе они планировали какое-нибудь безрассудное приключение, в котором ей места не было.

«Я заставлю его обратить на меня внимание», – сказала себе Лукреция и вдруг, оступившись, вскрикнула и упала.

– Что с вами, леди Мерлин? – заволновался ее спутник.

– Я подвернула ногу и, кажется, растянула лодыжку, – слабым голосом ответила она.

Молодой человек заволновался и наклонился, чтобы помочь ей встать, а Лукреция попросила:

– Мне неловко просить вас об этом, но, может быть, если вам нетрудно, вы отнесете меня в дом…

Офицер поднял ее на руки. Лукреция прекрасно понимала, что он рад представившейся возможности сделать это.

Как она и предполагала, джентльмены уже были в гостиной. Они увидели Лукрецию на руках у красавца Несби. Великолепный в своем флотском мундире, он вошел, осторожно держа драгоценную ношу.

Лукреция выглядела очень женственной и надеялась, что ее рассказ о приключившейся с ней неприятности прозвучит трогательно.

– Как это все неловко, – произнесла она извиняющимся тоном. – Но там была ямка, и я отступилась.

– Завтра я поговорю об этом со своим садовником, – заверил ее премьер-министр.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию