Тайные признания - читать онлайн книгу. Автор: Джеки Д'Алессандро cтр.№ 55

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тайные признания | Автор книги - Джеки Д'Алессандро

Cтраница 55
читать онлайн книги бесплатно

– Потому что считаю тебя красивой женщиной, заслуживающей поцелуев, тем более ты долгое время была лишена этого.

От слов Сары у Каролины пересохло в горле.

– В таком случае должна признаться, что сегодня меня целовали дважды, причем разные мужчины.

Брови Сары взметнулись вверх, но вместо испуга в ее глазах появился блеск.

– Боже, сегодня у тебя был насыщенный день. Так кто эти двое умных, проницательных мужчин, обладающих безупречным вкусом?

– Почему ты считаешь, что они именно такие?

– Потому что выбрали тебя для поцелуев.

Какой-то необъяснимый внутренний порыв заставил Каролину спросить:

– А ты не допускаешь, что их выбрала я?

– Если так, то это лишь подтверждает мое предположение, потому что ты едва ли предпочла бы неумного, непроницательного и не обладающего безупречным вкусом мужчину. А теперь говори скорее, кто эти мужчины, иначе я умру от любопытства или буду вынуждена найти раскаленную кочергу и начать пытать тебя.

Каролина покачала головой, сдерживая улыбку:

– С каких это пор ты стала такой уверенной, что тебя ничто не может шокировать?

– С тех пор как вышла замуж. Мэтью довольно быстро освободил меня от девичьей скромности.

«Как и его лучший друг поступил в отношении меня».

Сара слегка подтолкнула Каролину локтем:

– Так мне надо искать раскаленную кочергу?

– Нет. – Каролина вплотную приблизилась к сестре и прошептала:

– Сначала меня целовал Дэниел… лорд Сербрук.

– О, – сказала Сара с улыбкой, которая лишь слегка обозначилась в уголках ее губ. – И каково это было?

«Потрясающе. Восхитительно. Изумительно».

– Хорошо.

– Просто хорошо?

– Очень хорошо. Черт подери, почему это тебя не удивляет?

– Потому что я заметила, как он смотрит на тебя, когда полагает, что никто не обращает на него внимания.

– И как же он смотрит?

– Словно хочет поцеловать тебя. Нет, не просто хочет, а умирает от страстного желания.

Каролина глубоко вздохнула и опустила взгляд.

– А кто второй? – спросила Сара все с тем же любопытством.

– Это была любезность со стороны Логана Дженсена.

На этот раз Сара слегка приподняла брови:

– Интересно.

– Это не удивляет тебя?

– Не очень, поскольку я за ним тоже наблюдала и видела, что этот заокеанский господин взирает на тебя весьма плотоядно.

– Это было заметно?

– Еще бы. Он уподобился голодному коту, который облизывается, глядя на миску со сметаной. И как же целуется мистер Дженсен?

– Неплохо.

Сара посмотрела на сестру поверх очков.

– Это не похоже на тебя, Каролина. – Ее лицо приняло озабоченное выражение. – Что-то произошло?

Каролина покачала головой:

– Нет, – Потом кивнула: – Да. – Потом нахмурилась – Я… не знаю.

Мимо прошли три дамы, и Сара увлекла Каролину подальше в уголок.

– Что-то неладное? Пожалуйста, скажи.

Озабоченность сестры глубоко тронула Каролину, и она дважды сглотнула, прежде чем начать говорить.

– Ничего особенного не произошло. Просто… я в замешательстве.

Сара понимающе кивнула:

– Видимо, несмотря на то, что оба мужчины довольно привлекательны, поцелуй лорда Сербрука подействовал на тебя, а поцелуй мистера Дженсена – нет.

Каролина удивленно посмотрела на сестру:

– С каких пор ты стала ясновидящей?

– Я не ясновидящая. Просто хорошо знаю тебя. – Она взяла обе руки Каролины. – И видела, как ты смотрела на лорда Сербрука, когда думала, что за тобой никто не наблюдает.

– И как же я смотрела на него?

– Как женщина, очарованная тем, что видит. – Сара с серьезным видом изучала Каролину несколько секунд. – По крайней мере, с ним ты вновь стала способной радоваться жизни.

Каролина кивнула:

– Да. А также испытываю чувства и желания, которые уже не думала испытать вновь. Наверное, все это навеяно чтением «Мемуаров». Все-таки чувственные описания вызывают у меня стремление к физической близости, какую я делила с Эдвардом. – Она сделала паузу, не уверенная, следует ли продолжать.

Сара медленно кивнула:

– Ты думала, что, подобно анонимной леди, разные мужчины смогут удовлетворить твое страстное желание.

Однако, поцеловавшись с двумя весьма привлекательными мужчинами, обнаружила, что только один из них способен пробудить в тебе истинное чувство.

Должно быть, ее сестра и вправду ясновидящая.

– Боюсь, именно так и было. И это беспокоит меня, – смущенно произнесла Каролина.

– Потому что считаешь, что тем самым изменяешь памяти Эдварда?

– Отчасти.

– Что еще тебя беспокоит? Лорд Сербрук – хороший человек.

– Да. – Он действительно оказался даже лучше, чем она думала.

– Однако ты почему-то не рада этому. Он чем-то обидел тебя?

– Напротив, он прислал мне сладости. И цветы.

Сара слегка улыбнулась:

– Каков злодей! Мне следовало бы натравить на него собак.

Каролина засмеялась и покачала головой:

– Дэнфорта и Дездемону? Боюсь, твои собаки, несмотря на их внушительный размер, могут только зализать его до смерти.

– Ты права. Давно пора приобрести каких-нибудь злобных псов.

– Бесполезно. Собаки любят его.

– В таком случае тебе следует радоваться. Собаки хорошо разбираются в людях. Если они любят лорда Сербрука – значит, он стоящий мужчина.

– Однако есть одна проблема. Я не собираюсь связывать с ним всю свою жизнь.

Лицо Сары приняло понимающее выражение.

– Полагаю, ты не хочешь впускать его в свое сердце. И это вызывает у тебя беспокойство.

Каролина покачала головой.

– Мое сердце принадлежит Эдварду. – Разве не так? Этот вопрос не давал ей покоя. – Кроме того, Дэниел дал мне ясно понять, что не стремится завладеть моим сердцем. Он интересуется мной только в физическом отношении.

– Тебя он тоже интересует только в таком аспекте?

«Да, Нет. Не знаю». Раньше Каролина думала, что ей все ясно, но теперь сомневалась. И тот факт, что ее чувства к Дэниелу изменились за такое короткое время, смущал ее.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению