Ночные танцы - читать онлайн книгу. Автор: Нора Робертс cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ночные танцы | Автор книги - Нора Робертс

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

—А тебе не нравится устраивать шоу? — Клифф, явно наслаждаясь происходящим, притянул ее поближе. — Вот уж не подумал бы. Судя по тому, как часто тебя снимают папарацци.

—Клифф, прекрати. — Она уперлась ему в грудь обеими руками. — Господи, мы же стоим посреди Мэйн-стрит!

—Ага. И мы только что стали главной темой для десятичасовых новостей.

Не сдержавшись, Мэгги хихикнула:

—А ты вовсю пользуешься ситуацией, да?

—Ну... — Он действительно воспользовался ситуацией — Мэгги немного расслабилась — и обнял ее за талию. — Я хотел поговорить с тобой.

Мимо прошла женщина с письмом в руке. Мэгги отметила, что она чрезмерно тщательно засовывает его в почтовый ящик.

—Может, найдем место поудобнее?

Клифф хмыкнул.

—Я не это имела в виду! Ну ладно, отпусти!

—Сейчас. Ты не забыла, мы ведь ходили обедать на днях?

—Конечно, не забыла. Клифф... — Мэгги повернула голову. Двое стояли на том же месте и теперь уже откровенно глазели на них. Теперь к ним присоединилась и женщина с письмом. — Ну в самом деле. Это не смешно.

—Дело в том, что в наших краях есть такой обычай, — как ни в чем не бывало продолжил он. — Сначала я приглашаю тебя на обед, потом ты меня. Так принято.

Мэгги все-таки сумела вывернуться. Щеки ее покраснели.

—У меня нет времени пригласить тебя в ресторан. Может быть, через пару недель. Я дам тебе знать.

—Меня вполне устроят домашние посиделки.

—Домашние посиделки? — повторила Мэгги. — У меня дома?

—Да, прекрасная мысль.

—Постой. Я не сказала...

—Хотя, если ты не умеешь готовить...

—Я умею готовить!

—Замечательно. Тогда в семь. Идет?

Мэгги бросила на него свой самый высокомерный, самый ледяной взгляд.

—Сегодня вечером я клею обои.

—Все равно тебе придется прерваться, чтобы поесть. — Не давая ей ответить, Клифф быстро поцеловал ее. Быстро, но вполне основательно. — Увидимся в семь, — бросил он и вскочил в свой пикап. — Да, Мэгги! — крикнул он в открытое окно. — Не выдумывай там ничего особенного. Я непривередливый.

—Ты... — начала Мэгги, но рев мотора заглушил ее слова. Клифф уехал. Обозленная до предела, она осталась стоять посреди парковки. По крайней мере дюжина пар глаз наблюдала за ней. Мэгги царственно вскинула голову и уселась в свой автомобиль.

По дороге к дому Мэгги припомнила все известные ей ругательства.

Она полагала, что к ее возвращению люди Клиффа будут уже на месте. Но вместо грузовиков и пикапов на подъездной дорожке стоял неприметный черный автомобиль. Мэгги с неудовольствием подумала, что сейчас ей совсем не до визитеров. Ей не хотелось видеть ни соседей, пришедших познакомиться, ни прочих любопытствующих. Она просто жаждала остаться наедине с циклевальной машиной, которую арендовала у Джорджа Купера.

Выйдя из машины, она увидела во дворе подтянутого мужчину с седыми волосами. Судя по всему, он только что осматривал овраг. И она узнала его.

—Мисс Фитцджеральд.

—Доброе утро... лейтенант Рикер, да?

—Да, мэм.

Интересно, это тоже местный обычай, подумала Мэгги, — вернувшись домой, находить у своей двери детектива из отдела по расследованию убийств? Она решила, что будет держаться деловито и в меру дружелюбно.

—Я могу вам еще как-то помочь?

—Да, мисс Фитцджеральд. Я как раз приехал кое о чем вас попросить. — Он переступил с ноги на ногу. — Я понимаю, вы хотите поскорее воплотить в жизнь все ваши задумки и привести усадьбу в порядок, но не могли бы вы подождать еще немного с этим прудом?

—А... понимаю. — Наверное, дело плохо, мелькнуло у нее в голове. — Можете сказать почему?

—Мы получили предварительное заключение эксперта. Будет проводиться расследование.

Может быть, лучше не спрашивать, не знать? Но это было бы трусостью, а трусость Мэгги не любила.

—Лейтенант Рикер, я не знаю, как много вы можете мне рассказать, но мне кажется, я имею право знать какие-то детали, ведь этот овраг — моя собственность.

—На самом деле это не имеет отношения лично к вам, мисс Фитцджеральд. Все случилось много лет назад.

—Имеет. Потому что это моя земля. — Мэгги затеребила ремешок своей сумочки. Как Джойс на днях, вспомнилось ей. Она опустила руки. — Мне было бы легче, лейтенант, если бы я знала, что происходит.

Рикер с силой потер лицо. Расследование еще толком не началось, а у него уже было дурное предчувствие. Возможно, то, что мертво и похоронено десять лет назад, не стоит трогать. Не надо будить мертвецов, мрачно подумал он. Особенно некоторых.

—Эксперт определил, что останки принадлежат мужчине европейской внешности в возрасте около пятидесяти лет.

Мэгги сглотнула. Вот она, реальность. Теперь все по-настоящему.

—Как давно... — Горло снова перехватило. Она опять сглотнула. — Сколько времени он уже там лежит?

—Эксперт говорит, около десяти лет.

—Столько же, сколько дом стоял пустой, — пробормотала Мэгги. Она постаралась собраться. Рикер прав. Никакого личного отношения к ней. — Наверное, они не смогли определить, от чего он умер?

—Застрелен, — просто ответил Рикер. Он заметил, что глаза Мэгги расширились от ужаса. — Судя по всему, ружье, пуля тридцатого калибра, возможно, стреляли с близкого расстояния.

—О господи... — Убийство. Но она ведь знала, чувствовала что-то подобное с первой же секунды. Невидящим взглядом Мэгги уставилась на деревья. Две белки пробежали по стволу и скрылись в ветвях. Как же это могло случиться здесь — здесь! — Раз столько лет прошло... — Она опять сбилась. — Раз столько лет прошло, уже невозможно опознать... его?

—Его опознали сегодня утром.

Мэгги сильно побледнела. Рикер почувствовал себя скверно. Может быть, оттого, что двадцать лет назад он, как и все мужчины в этой стране, был без ума от ее матери. Может быть, оттого, что Мэгги по возрасту как раз могла бы быть его дочерью. В такие минуты он порой жалел, что выбрал именно эту работу.

—Мы нашли кольцо. Старое кольцо, украшенное резьбой, с тремя маленькими бриллиантами. Час назад Джойс Эйджи опознала его. Это кольцо ее отца, Уильяма Моргана. Уильям Морган был убит и похоронен в овраге.

Но как же так? Мэгги провела рукой по волосам.

—Но этого не может быть. Мне сказали, что Уильям Морган погиб в результате несчастного случая. Разбился на машине, кажется.

—Десять лет назад его автомобиль протаранил ограждение моста и свалился в Потомак. Машину из реки вытащили, но тело так и нашли. Вернее, нашли... несколько дней назад.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению