Письмо из прошлого - читать онлайн книгу. Автор: Элли Блейк cтр.№ 15

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Письмо из прошлого | Автор книги - Элли Блейк

Cтраница 15
читать онлайн книги бесплатно

Лаура что-то проворчала, с трудом оторвала взгляд от мужчины и вопросительно посмотрела на дочь.

— Я была на улице, играла, но услышала, как Райан стучит молотком. Я спросила, могу ли я помочь, он ответил, что было бы хорошо, — Хлоя посмотрела на своего сообщника, ожидая поддержки. Райан не заставил себя ждать.

— Я провозился бы в два раза дольше без моей маленькой помощницы, — он взъерошил кудряшки волос на голове Хлои, и она просияла.

— Это все хорошо, но твоя маленькая помощница кое о чем договорилась со своей мамой. Не так ли, мисс Хлоя?

Хлоя опустила голову, ее плечи поникли.

— Я должна быть рядом с домом и показываться на глаза маме каждые десять минут, — она подняла голову. — Но я была с дядей Райаном! Если бы я стала задыхаться, он помог бы мне.

Райан перевел взгляд на Хлою.

— Задыхаться?!

— Хроническая астма, — объяснила Хлоя, подражая своим многочисленным докторам. — Если у меня начнется приступ, я могу умереть. Мне иногда даже ингалятор не помогает.

Райан оттолкнулся от забора, будто отстраняясь от страшных слов Хлои.

— Да? Она что-то говорила об астме не так давно, но я не знал, что это так серьезно.

— Мне нужно, чтобы Хлоя всегда была рядом! Я должна знать, что ей ничего не угрожает! — рявкнула Лаура. — Теперь ты понимаешь, отчего я пыталась не торопиться со всем этим?

— Да, — произнес он медленно, пиная ногой пучок травы.

Он выглядел таким потрясенным, что Лаура почувствовала вину за свою резкость. Он не виноват в том, что Хлоя ослушалась ее и полетела к нему, как мотылек на огонь.

— У нее не было приступа в течение нескольких месяцев, — сказала Лаура спокойнее. — Если мы будем осторожны, то приступы могут навсегда прекратиться.

— Не уходи так далеко снова, не предупредив маму, — промолвил Райан, обняв Хлою за плечи.

Хлоя прильнула к нему, Лаура сдержала крик страдания, протянула руки к дочери и крепко обняла ее в знак прощения.

«Извини», — произнес одними губами Райан.

«Ты не виноват», — ответила ему таким же образом Лаура.

Райан провел тыльной стороной ладони в перчатке по лбу, вытирая пот.

— Где ты их нашел? — спросила она, не в силах оторвать возмущенного взгляда от перчаток Райана.

Он протянул к ней руки, обратив ладони вверх.

— В сарае. Они твои?

— Нет. Моего отца, — тихо сказала она и провела пальцем по ладони Райана, чувствуя знакомое прикосновение изношенной замши. — Забавно, я повсюду искала их после его смерти.

— Забери их.

Лаура покачала головой.

— Нет. Мне просто приятно знать, что они все еще пригодны. Он выгонял скот на пастбища до того, как умер от сердечного приступа, — пояснила она.

— Мы закончим забор сейчас, пока ты здесь? — откашлявшись, спросила Хлоя. — У меня есть другие дела, ты же знаешь!

— Что ты должна сегодня делать? — спросила Лаура.

— Мисс Тилда велела мне работать над написанием буквы «А». Мне не понравилось, что она объявила об этом перед другими детьми. К концу семестра я буду писать букву «А» лучше всех в классе.

Райан и Лаура улыбнулись. Лаура снова почувствовала, как сильно ей не хватало того, с кем можно было разделить такие моменты — первое слово Хлои, ее первый шаг, тот первый пугающий ночной визит к доктору, когда она думала, что дочка задохнется, — все это она переживала одна.

Хотя этот мужчина и появился в их жизни, он был далек от них. Она больше не боялась, что Райан заберет Хлою — она полностью доверяла ему, но теперь у нее холодело внутри от страха при мысли, что он может оставить их одних.

— Хлоя, может, ты пойдешь в дом и попрактикуешься в написании буквы «А»? Я уверена, что Райан не будет возражать.

— А кто будет подавать ему гвозди? — спросила Хлоя.

— Твоя мама, — быстро предложил Райан.

— Конечно, я помогу, зайка, — проговорила она. — Теперь иди. Мы закончим через минуту.

— Хорошо! — крикнула Хлоя и весело побежала к дому, а за ней, сопя и выказывая меньше энтузиазма, устремился Шимпанзе.

Наступал вечер — любимое время суток Лауры, когда солнце исчезает за холмом, создавая калейдоскоп красок на горизонте. Она покосилась на Райана и заметила, что он смотрит вдаль с таким же задумчивым выражением лица.

— Симпатичная одежда, — сказала она, зная, что необходимо нарушить тягостное молчание.

Райан посмотрел вниз на свои ободранные туфли, потом на нее и криво усмехнулся.

— Что? Это старье?

Он выглядел настолько хорошо в этом старье, что у нее перехватило дыхание, и она отвела взгляд.

— Ты посетил секонд-хенд? — спросила она.

— Нет. Моя сестра Сэм прислала мне старую одежду вместе с мебелью и кое-какой мелочью из квартиры в Мельбурне. Тебе нравится?

— В таком виде ты мог бы сойти за местного жителя.

— Я принимаю это как комплимент, — он улыбнулся и протянул два пальца, держа их на расстоянии дюйма друг от друга. — Мне бы гвоздь, вот такой длины, пожалуйста.

Лаура нашла нужный гвоздь и бросила его ему на ладонь.

— Так ты решил, кто станет приносить тебе прибыль за этим починенным забором? — спросила она.

— Это будут козы, — сказал Райан, взяв зажатый между зубами гвоздь и вбивая его в новый штакетник. — Я выбрал их на рынке в Минбахе.

— Козы? — повторила Лаура, осторожно отводя взгляд от мускулов его загорелого предплечья, которые напрягались при каждом ударе молотка. — Отчего не лошади, рогатый скот, что более подходит для мужчин?

Райан прищурился, смотря на гвоздь, зажатый между пальцами, и еще шире улыбнулся. Казалось, этот парень был совершенно уверен в своей мужественности. К сожалению, и Лаура все более убеждалась в этом.

— А какие это козы?

— Ангорские.

— А что ты знаешь об ангорских козах?

— То же, что и о лошадях и рогатом скоте, — он посмотрел на нее, отчего она взволновалась и прикусила губу. — У меня мать и две сестры, которым не хватает ангорской шерсти, — говорил он в перерывах между ударами молотком. — Я знаю, что в Австралии сейчас громадный спрос на натуральные ткани, а за рубежом огромный спрос на одежду из нашей страны. Я знаю, что могу содержать маленькое стадо сам, а помощников нанимать только во время стрижки. У меня уже есть покупатели шерсти в стране и по всей Азии.

Лаура не осмеливалась открывать рот — ей нечего было сказать.

— Так, что вы скажете, мисс Сомервейл? Из меня выйдет фермер?

Она пронзила его самым свирепым взглядом.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению