Две сестры. Честь рода - читать онлайн книгу. Автор: Елена Малиновская cтр.№ 47

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Две сестры. Честь рода | Автор книги - Елена Малиновская

Cтраница 47
читать онлайн книги бесплатно

– Пойдем, – нетерпеливо сказала она и прищелкнула пальцами, видимо, осознав, что иначе я рискую еще долго глазеть на нее в тупом изумлении. – Хлоя, побыстрее, пожалуйста! Я хочу тебе кое-что показать, пока Гилберт до этого не добрался.

– А где Габриэль? – осторожно осведомилась я, словно примерзнув к месту. В голове мелькнула шальная мысль: а сестра ли передо мной? Вдруг ее телом завладел очередной демон, которому повезло больше, чем Велиару и Данталиану, и сейчас он пытается выманить меня из дома, чтобы в укромном месте расправиться со мной?

– С ней все в полном порядке. – Анна чуть склонила голову и серьезно посмотрела на меня своими небесно-голубыми глазами: – Хлоя, ты что, боишься меня?

– Да нет, не особо, – судорожно заблеяла я, всерьез подумывая над тем, не закричать ли в полный голос. Лукас наверняка услышит меня и примчится на помощь.

– Я хочу показать тебе кое-что, что имеет отношение к нашей матери, – с нажимом произнесла Анна. – Хлоя, прошу, пойдем! Гилберт уже рядом с этим местом, а я бы не хотела, чтобы эта семейная тайна стала кому-нибудь известна.

Я удивленно вскинула брови. Семейная тайна? Что-то, имеющее отношение к нашей матери? Сказать, что я была заинтригована, значит не сказать ничего.

– Пойдем, – уже мягче проговорила Анна. – Пожалуйста, Хлоя, это очень важно!

И я послушно кивнула, показав, что согласна следовать за ней.

Нам повезло: Дуглас и Лукас еще не спустились, продолжая обыскивать третий этаж. Когда я проходила через холл, торопясь поспеть за Анной, то слышала их голоса, доносящиеся сверху. Поэтому никто не остановил меня и не спросил, куда, собственно, я направляюсь.

В прихожей я быстро накинула на себя пальто и выскользнула во двор, не потревожив дверного колокольчика. На высоком каменном крыльце остановилась, с удовольствием вдохнув полной грудью свежий морозный воздух, который даровал мне сладкое наслаждение после затхлой атмосферы дома. За прошедшие сутки заметно похолодало. Дождливая погода уступила место ясной, которая принесла с собой первые заморозки. На темно-синем небе, очистившемся от туч, проступали еще несмелые первые звезды. Лужи во дворе подернулись тонкой коркой льда, который захрустел под моими башмаками, когда я пробиралась к воротам.

Анна шла впереди меня, изредка оглядываясь, чтобы проверить, не отстала ли я. Я невольно покачала головой, заметив, что на ней не было никакой теплой одежды. Вряд ли шерстяное платье с длинными рукавами должным образом защищало мою сестру от холода. Но с другой стороны – передо мной все равно не она, а некое подобие видения, так что вряд ли мое недовольство этим обстоятельством будет уместно.

Никем не замеченные, мы быстро пересекли двор и вышли на вересковую пустошь. Дорога, по которой мы приехали, серебрилась инеем и убегала к горизонту, ловко петляя между невысокими холмами. Однако Анна в самом начале ее свернула в сторону, держа направление к болоту.

Я нерешительно замерла, не рискуя последовать за ней. А вдруг это все-таки ловушка и кто-то специально ведет меня к топи? Я прекрасно знала, какими коварными могут быть местные болота. В памяти еще жива была история о том, как Дейра – совсем еще молоденькая служанка – однажды по весне отправилась на свидание, но по глупости решила срезать дорогу, делавшую, по ее мнению, слишком большой крюк. Стоит ли говорить, что в этот вечер ухажер ее так и не дождался. Поиски, организованные на следующий день, ничего не дали. И лишь через несколько месяцев безутешный кавалер, так и не потерявший надежды выяснить судьбу своей пропавшей возлюбленной, обнаружил в паре миль от имения пропитавшийся водой и измазанный тиной кусок размокшего фетра, в котором с немалым трудом опознал шляпку несчастной служанки. Поскольку эта страшная находка была сделана совсем рядом от места, где начиналась давно заброшенная гать, ведущая в глубь болота, то было решено, что бедняжка заблудилась и утонула.

Естественно, меня тогда не было в имении. Об этой трагедии в очередной свой приезд я узнала от Кайры, которая решила столь поучительным и наглядным образом предостеречь меня от самостоятельных исследований окрестностей. Впрочем, я никогда не отличалась особой тягой к прогулкам по болотам. Что скрывать, меня всегда пугал и сам дом, и то место, на котором он располагался. Правда, я никогда не предполагала, что однажды мои самые страшные кошмары сбудутся.

Все эти мысли пронеслись у меня в голове за один миг, пока я смотрела, как тоненькая фигурка сестры словно плывет над землей, даже не касаясь ее ногами.

– Хлоя! – укоризненно воскликнула Анна, обернувшись и обнаружив, что я все так же стою около ворот, опасаясь сойти с дороги, щедро присыпанной гравием, на пружинящий мох. Теперь, когда мы благополучно покинули дом, она уже не боялась, что нас могут услышать, поэтому говорила в полный голос.

Я виновато опустила голову, почему-то стыдясь посмотреть сестре в глаза. Наверное, она очень обидится на меня, если догадается, какие черные мысли на ее счет блуждают сейчас в моей голове. Но с другой стороны, после всего произошедшего мне простительна некоторая робость. Пожалуй, эдак вскоре я от каждой тени начну шарахаться.

– Хлоя, – умоляюще протянула Анна, осознав, что я намерена еще долго топтаться на месте, робея сделать и шаг, – прошу тебя, пойдем! У нас очень мало времени. Неужели ты не видишь, что это на самом деле я? И я никогда в жизни не причиню тебе никакого вреда! Ни тебе, ни Герде.

Заверения Анны немного приободрили меня. Конечно, это мог быть обман, но Дуглас говорил, что демоны не умеют врать. Они способны скрыть правду, напустить тумана в свои слова, мастера по части двоякого толкования, но никогда не скажут откровенной неправды. И я отважно шагнула вперед, обреченно решив про себя – будь что будет!

Идти пришлось долго. Под башмаками уже не хрустел лед, а угрожающе хлюпало, и перед каждым шагом я неосознанно задерживала дыхание, опасаясь, что на этот раз провалюсь в топкую яму, из которой мне не суждено будет выбраться. Но Анна уверенно вела меня вперед, и понемногу я приободрилась. В конце концов, если бы она или тот, кто, возможно, скрывается под обликом моей сестры, хотели бы меня утопить, то давным-давно сделали бы это. Для этого не стоит так далеко вести в болото.

Между тем ночь неуклонно накатывалась на землю. Лиловый сумрак густел, пока не превратился в подобие чернил. Я не умела создавать огненные заклинания, способные освещать путь, но, как оказалось, сейчас они были и не нужны. Когда я совершенно перестала видеть, куда ставлю ногу, Анна, не оборачиваясь, прищелкнула пальцами – и неожиданно сумрак посерел перед моими глазами, а ночь превратилась в подобие раннего вечера.

– Но как… – потрясенно прошептала я, растерянно проведя ладонями по своему лицу в бесплодных попытках нащупать чары, которыми воспользовалась Анна. Пустое! Я лишь ощутила легкое покалывание в кончиках пальцев.

Дальше наш путь шел уже веселее. Я больше не боялась сломать себе ногу при очередном шаге, угодив в какую-нибудь малозаметную яму, поэтому с интересом глазела по сторонам, пытаясь понять, куда же ведет меня Анна.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению