Воздушный поцелуй - читать онлайн книгу. Автор: Элли Десмонд cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Воздушный поцелуй | Автор книги - Элли Десмонд

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

Хантер кисло усмехнулся.

— Да-да. Хотя сейчас у меня не деловая встреча.

— Нет? — оживленно произнесла Мерил. — Как интересно! А какая, если не секрет?

Они уже остановились перед столиком, за которым сидела Кейт, однако Мерил этого не замечала, потому что видела перед собой единственно Хантера. Она была в той же черной юбке, что и во время инструктажа участниц конкурса, но блузку она сменила. Правда, новая — темно-синяя, в тон волосам — отличалась лишь цветом, в остальном же являлась точной копией прежней. Ее украшало точно такое же жабо, призванное, по всей видимости, придать пышность груди.

— Какая встреча, спрашиваете? — произнес Хантер, покосившись на Кейт. — Личного характера, вот какая.

— Личного?! — неизвестно чему обрадовалась Мерил. — Значит, вы… — Тут она наконец заметила, куда поглядывает Хантер — вернее, на кого, — и уголки ее губ опустились. — Ах личного… Ну да, ну да…

Хантер нетерпеливо взглянул на нее.

— Понимаете?

Она прерывисто вздохнула.

— Разумеется, мистер Праул.

— Словом, как-нибудь в другой раз, ладно?

Мерил бросила на Кейт уничтожающий взгляд. Так бы и прикончила, читалось в нем. Однако на Хантера она посмотрела с кокетливой улыбкой.

— Ловлю вас на слове.

— Да-да… — Хантер отодвинул стул и произнес, обращаясь к сверлившей его мрачным взглядом Кейт. — Прости, что опоздал, дорогая, меня тут немного задержали. Но Мерил уже уходит. — Он многозначительно посмотрел на ту, о ком говорил.

— Э-э, конечно, мистер Праул, — пробормотала Мерил, явно обескураженная тем, что ему удалось так ловко ускользнуть от нее. — Я тоже… — она неуверенно огляделась, — пожалуй, поужинаю, раз уж оказалась здесь. Приятного вечера!

Нечего и говорить, что пожелание адресовалось одному лишь Хантеру. Улыбнувшись ему напоследок, Мерил наконец удалилась. Правда недалеко — устроилась за свободным столиком у левой створки распахнутых дверей кафе.

Проводив ее раздраженным взглядом, Хантер сел на отодвинутый минуту назад стул.

Кейт немедленно взвилась.

— Послушайте, я вас за свой столик не приглашала!

В глазах Хантера появилось умильное выражение.

— Тише, тише, рыбка, не сердись. У меня нет выхода. Умоляю, подыграй, иначе эта грымза снова ко мне прицепится!

— Послушайте, не далее как полчаса назад я высказала вам все, что думаю по поводу ваших попыток завязать со мной более тесное общение. И обещала обратиться за помощью, если преследование не прекратится. Что, позвать полисмена? — Кейт откровенно блефовала, никакого полисмена поблизости не было.

Но хуже всего то, что Хантер прекрасно это понимал. В то же время ему явно не хотелось заострять отношения с Кейт.

— Ни в коем случае! — воскликнул он, опасливо озираясь, будто впрямь боялся оказаться в руках копа. — Ведь я ничего плохого не делаю. Просто посижу немного — и все.

Кейт поморщилась.

— Ничего? Вы мне мешаете.

— Боже правый, но чем? И потом, место за столиком все равно было незанято. — Заметив, что Кейт собирается что-то произнести, Хантер поднял ладонь. — Только не нужно выдумывать, будто ты кого-то ждешь. Я в это просто не поверю.

Кейт прикусила губу. Действительно, врать нет смысла. В то же время следует что-то предпринять, иначе придется терпеть Хантера еще неизвестно сколько.

Проще всего встать и уйти. Но она даже не успела как следует обдумать подобную идею, потому что вернулся с подносом официант. И пока он переставлял на стол тарелки, Хантер молча наблюдал за его действиями. Когда же тот собрался уходить, произнес:

— Знаете что, принесите и мне… — Не договорив, он заглянул в стоявшую перед Кейт тарелку. — Что ты себе заказала, яичницу?

— Омлет с грибами, — подсказал официант.

Хантер кивнул.

— И салат, да? Замечательно, принесите мне то же самое.

Приняв новый заказ, официант отправился его выполнять, а Кейт осталось лишь скрежетать зубами.

Конечно, можно было и сейчас встать и уйти, но ее вдруг зло взяло. Почему она должна позволить этому нахалу согнать ее с места? Еще чего недоставало! Тем более что ужин уже на столе. Нет, пока не поест, никуда она не пойдет.

Схватив принесенный официантом стакан воды, Кейт залпом выпила примерно две трети. Утолив жажду, принялась за омлет.

Хантер откинулся на спинку стула и некоторое время не произносил ни слова. То поглядывал на подчеркнуто не обращавшую на него внимания Кейт, то тайком косился в ту сторону, где расположилась Мерил Филби. Наконец, вероятно тяготясь молчанием, обронил:

— А я тоже решил пройтись, после того как мы с тобой перекинулись словечком.

Кейт едва вилку не уронила. Перекинулись словечком? Значит, так он воспринял ее гневную отповедь! Интересная история…

— Все же хотелось как-то развеяться после проигрыша, — продолжил Хантер. — Ведь ты не пожелала принять мое приглашение.

Ну да, как же, я во всем виновата, безмолвно парировала Кейт, подцепив вилкой ломтик огурца.

В этот момент возле столика вновь появился на удивление быстро вернувшийся официант. И так же быстро ушел, поставив перед Хантером порцию омлета и салата.

Тот взял вилку, но вдруг замер с широкой усмешкой на физиономии.

— Постой, я только сейчас сообразил — ведь мы все-таки ужинаем вдвоем!

Кейт едва не зарычала как рассерженная тигрица. Чертовски досадно, но Хантер прав. Добился-таки своего!

— Что же ты молчишь? Я, например, рад, что все так получилось.

Кейт бросила на него взгляд, но ничего не сказала. У нее-то была надежда, что хотя бы на какое-то время он оставит ее в покое. А после конкурса они и вовсе разъедутся в разных направлениях. Надо же, как неудачно все сложилось!

— Ладно, молчи, если хочешь, — сказал Хантер. — Но я все равно благодарен тебе, что ты если не включилась в мою игру, то по крайней мере не развенчала сказанного мною перед этой грымзой. — Он едва заметно качнул головой в направлении Мерил Филби. — Как она надоела мне, ты не представляешь! С прошлогоднего конкурса за мной волочится. Что ей от меня надо, не представляю…

Кейт взглянула на него. Так уж и не представляет! Кого он хочет обмануть? Неужели считает ее идиоткой? Или сам… не очень умный человек? А может, не допускает мысли, что женщина вполне способна сама проявить инициативу, не дожидаясь, пока на нее обратит внимание какой-нибудь красавец? Хм, с него станется. Такие, как он, наверняка предпочитают видеть в женщине покорное зависимое существо, которое вдобавок радуется, что попало в поле зрения могущественного, уверенного в себе и своей непогрешимости хозяина жизни…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению