Украденная невеста - читать онлайн книгу. Автор: Бренда Джойс cтр.№ 56

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Украденная невеста | Автор книги - Бренда Джойс

Cтраница 56
читать онлайн книги бесплатно

Шон очнулся и понял, что стоит на темной лестнице. Прошлое захватило его. Он не вспоминал свою свадьбу и почти забыл о ней или прятал в памяти. Пег и Майкла больше нет. Но есть Эль. Он должен был признаться себе, что не сказал ей о своей женитьбе только потому, что не хотел расстраивать ее еще больше. И это еще один его плохой поступок по отношению к ней, их становилось все больше.

Поднимаясь по темной лестнице, он думал о том, что не смог уберечь жену и сына, но постарается защитить Эль. Главное — чтобы она поскорее очутилась дома и вышла за Синклера. Пока он это не устроит, все отходит на второй план. Его спасение, его побег… Надо гнать от себя мысли о том, что другой мужчина поведет ее к алтарю и ляжет с ней в постель.

Он остановился. Что с ним происходит? Он вернулся домой только затем, чтобы вмешаться в ее жизнь? После гибели Пег и Майкла он стал безразличен ко всему, мир казался бесцветным. И думал, что так будет всегда. Но сейчас все изменилось. Потому что при мысли об Эль на сердце становилось тепло, ее улыбка грела душу, оживляла, мир снова наполнялся красками и звуками. Она всегда была для него лучшим другом, верным и любящим, а последнее время он уже не мыслил без нее свою жизнь. И признавал, что страстно желает ее, невозможно было устоять перед искушением любить ее. Вспомнились их объятия, ее пылкость, она стала самым большим искушением на его пути. При одном воспоминании о часах, проведенных с ней в этой комнате, на узкой постели, в нем закипала кровь. Он не хочет возвращать ее жениху, надо это признать, наконец. Как теперь вымолить ее прощение, успокоить и утешить ее? Поднимаясь, он вдруг увидел полосу света — дверь была открыта. Вернее, широко распахнута.

Он ворвался в комнату, уже зная, что его ждет. Комната была пуста. Он с отчаянным криком ударил о стену кулаком в бессильной ярости. Куда она могла пойти? Паника охватила его, к ней примешивался страх. Размытый образ Пег из ночных кошмаров вдруг встал перед ним — светло-голубые глаза были холодны как лед. Он почувствовал озноб от ужасного предчувствия. Если Рид до сих пор командует гарнизоном в Ирландии, он может находиться в любом месте, скорее всего на севере. У него есть кавалерия, и он может перемещаться по стране, туда, где требовалось вмешательство власти. Но Рид, хотя и оставался злым демоном его кошмаров, наверняка забыл о его существовании. Рид не сможет никогда причинить вред Эль.

Его взгляд упал на сапоги.

Она убежала босиком. Значит, он сможет ее догнать, далеко ей не уйти в таком виде. Через несколько мгновений он уже ехал верхом по улице. Может быть, она хочет вернуться домой?

Она не побоится отправиться в дальнюю дорогу одна, он прекрасно знал ее характер.

Шон старался подавить панику, но страх терзал его сердце при мысли о том, что ее на каждом шагу подстерегает опасность. Красивая молодая женщина, совершенно одна на пустой дороге, одетая в мужской костюм, это привлечет внимание. И не только солдат. Он пришпорил Сапфира. Рассвет подступал, светлая полоса уже появилась над гаванью. Если она решила спрятаться в городе, ему никогда ее не найти. Он решил ехать на север в направлении Лимерика, но дорога была пустынна, никаких следов Эль, он повернул обратно, она не могла уйти так далеко босая.

А что, если ей удалось каким-то образом найти лошадь, тогда она находится далеко от города. Пока он не будет уверен, что она в безопасности, в Адере, он не может покинуть страну.

Он напрасно пытался успокоиться и подумать трезво. Мысли лихорадочно путались. Что с ней? Может быть, на нее напали, она подверглась насилию или еще хуже… Он сходил с ума от этих мыслей.

И вдруг вспомнил про Клиффа. Клифф и брат Шона, Девлин, собирались помочь ему выбраться из страны. Он остановился на холме, отсюда была видна гавань, то место, где паромы курсировали между Корком и Кобом. Он видел сверху пролив между гаванью и островом, здания на берегу. Потом достал подзорную трубу и стал рассматривать гавань.

Множество рыбацких лодок и суденышек скопилось у причалов, некоторые рыбаки уже выходили в море. С той стороны острова виднелись мачты королевского фрегата, который он заметил вчера. Но в гавани появился еще один боевой корабль, и, увидев его, Шон улыбнулся. Еще один фрегат, больше первого и с более тяжелым вооружением, с корпусом устрашающей красно-черной окраски, стоял на якоре под всеми парусами и в полной готовности.

Только Клифф мог иметь такое судно, и, кажется, это была «Моя прекрасная леди».

Он погнал жеребца вниз, оставляя позади Корк. Может быть, Эль тоже увидела, что брат рядом. Появилась слабая надежда найти ее в безопасности на борту фрегата. А если ее там не окажется, Шон готов был умолять Клиффа помочь найти Эль.

Оставив коня у ближайшего дока, он взял маленькую рыбацкую лодку и, хотя моряком не был, вскоре уже греб сноровисто к фрегату. Его заметили, когда лодка приблизилась, он увидел лица смотревших вниз моряков, и вскоре ему была брошена веревочная лестница и крюки. Внешний вид матросов заставил задуматься, не попал ли он к пиратам или маврам. Одним из них, загорелый дочерна с красным шарфом, обмотанным вокруг головы, с золотой серьгой в ухе и турецкой жилетке поверх рубашки был Клифф собственной персоной.

Закрепив лодку, Шон взобрался наверх по лестнице на палубу, попав прямо в объятия Клиффа. Вдоль ряда пушек они прошли в капитанскую каюту.

Шон смотрел на брата во все глаза. Кроме живописного костюма тот имел на боку саблю с богато изукрашенной рукояткой, засунутую в ножны, под мышкой пистолет в кобуре. Капитан был готов к сражениям.

— Ты сошел с ума? — тихо спросил Клифф. Потом громко отдал приказ: — Никто не должен покидать корабль! На борт никого не пускать!

В ответ послышалось: «Есть, капитан!»

— Я тоже рад тебя видеть, — отозвался Шон улыбаясь. — Ты неподражаем, как всегда.

Клифф рассмеялся и пригласил его внутрь. Каюта капитана была роскошной, тоже в красно-черных тонах. Китайский ковер, красный, с голубыми и зелеными цветами по полю, покрывал пол. Огромная кровать под балдахином в центре, большой обеденный стол, восемь стульев с бархатными сиденьями. Каюта была пуста. Клифф запер дверь и обнял его:

— Шон, будь я проклят!

Шон смотрел на брата, которого не видел более четырех лет, потому что тот отплыл в Вест-Индию еще до того, как оставил дом. Хотя Клифф был на два года младше, они были, очень близки, может быть, потому, что различались как день и ночь. Шон — осторожный и ответственный, а Клифф — бродяга, озорной и непоседливый с младенчества. Сейчас он тоже внимательно изучал брата.

— Мы давно не виделись.

Клифф сложил руки на груди.

— Да, давно. Мы приплыли вчера поздно ночью. Как только британцы увидели, что я здесь, они наверняка стали следить за кораблем. — И, закончив осмотр, сделал вывод: — Ты мало похож на брата, с которым я рос. Что с тобой произошло, Шон?

Шон понимал, что больше похож на бродягу, чем на джентльмена, но сейчас не время для объяснений.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению