Негодяй в моих мечтах - читать онлайн книгу. Автор: Селеста Брэдли cтр.№ 66

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Негодяй в моих мечтах | Автор книги - Селеста Брэдли

Cтраница 66
читать онлайн книги бесплатно

Глаза Лорел вспыхнули синим пламенем.

— У меня больше нет сестры.

— Нянечка Прюит вспомнила, как ты говорила: «Он в “Браунсе”». Поэтому она оставила Мелоди на пороге клуба с запиской, прикрепленной к ее пальтецу. Как я понимаю, она боялась, что ее привлекут за шантаж.

Лорел высоко подняла колени и обхватила их руками.

— Возможно, мне стоило назвать им твое имя, — пробормотала она. — Они, наверное, смогли бы разыскать тебя, а я не смогла.

Джек покачал головой:

— Не смогли бы. Я более трех лет скитался по морям, не задерживаясь ни в одном порту дольше, чем на несколько недель. Из множества писем, посланных мне, до меня дошла самая малость.

Лорел закрыла глаза, вспоминая.

— Я писала тебе письмо за письмом, но затем сжигала их. Моя мать держала всех слуг в ежовых рукавицах. Эти письма никогда бы не вышли за пределы нашего дома.

— Почему ты им ничего не сказала? — прошептал он.

Она уронила лицо в колени.

— Я была в таком ужасе, когда они меня заперли, когда они меня избивали… что не могла с ними говорить. Затем, позднее, когда я плакала и умоляла… когда я превратилась в глупенькую отчаявшуюся трусиху и обещала рассказать им все… сделать все, что угодно, моя мать с издевкой объявила, что уже слишком поздно. Теперь скандал разразится, что бы ни сделать, а никакому скандалу не будет позволено помешать браку Амариллис с ее драгоценным графом.

Джек чувствовал, что его шанс вернуть любовь Лорел гаснет с каждым ее словом. Она слишком долго жила в предательстве. Сможет ли она вообще когда-нибудь поверить в любовь и добро? Как ей поверить ему, когда столько всего свидетельствует против? Неудивительно, что она решила, будто ей не на кого рассчитывать, кроме самой себя.

Не говоря ни слова, она медленно раскачивалась взад и вперед.

— Мои родители не могли придумать более страшного наказания. Понимаешь? Когда они заперли меня в полном одиночестве, единственным, с кем я могла разговаривать, стало мое дитя. Я разговаривала с ней, пела ей песни, рассказывала все истории, какие могла припомнить. Иногда, когда я плакала, она танцевала у меня в животе, отвлекая от жалости к себе. Когда я спала, она будила меня ночью, мы сворачивались клубочком, и я шептала ей обо всех местах, куда мы с ней поедем, обо всех замечательных вещах, которые станем делать. — Она смахнула с ресниц слезы. — Особенно ей нравились истории о приключениях. Знаю, это звучит невероятно, однако клянусь тебе, что всегда могла ее успокоить, чтобы она не брыкалась, рассказывая ей о…

— Пиратах.

Она изумилась:

— Только не говори мне, что это до сих пор так.

— Ничего ей так не нравится, как история о капитане Джеке и его хитроумной команде корабля «Бесчестный грабеж».

Лорел недоверчиво подняла брови:

— По-моему, я сталкивалась с этим пиратом.

Ее поддразнивающий тон с особой остротой заставил его пожалеть обо всем.

— Правда? — Он отвел глаза в сторону. — Я не видел его уже много лет.

Хотя было абсолютно очевидно, что толку в этом не будет, он все же должен был попытаться.

— Ежевичка, я тебя люблю.

Она отодвинулась подальше, в глазах проснулось подозрение.

— Ложь тебе не поможет, Джек. Ты меня не любишь. Еще несколько дней назад ты обо мне вообще не помнил!

— Нет! Я просто… не знал, кого помню. — Он понимал, что это звучит нелепо. Лорел смотрела на него недоверчивыми глазами. — Все дело было в платье… понимаешь… — Он пытался объяснить ей, рассказать о словах Лементье и как он осознал правду. — Я был так слеп. Это всегда была ты, Ежевичка. Ты была причиной, из-за которой я снова и снова возвращался в этот дом. Ты была той, кого я хотел видеть, с кем хотел разговаривать. Ты была той, которую я всегда любил!

Она молча смотрела на него. Он продолжал, запинаясь, но решительно. Если уж он решил вывернуть себя наизнанку и подать ей на тарелке вместо завтрака, он сделает это. Сделает все, что угодно, лишь бы ушла из ее глаз эта мрачная подозрительность.

— Я люблю тебя. Только тебя. Мне нравится, что ты умеешь видеть самую суть вещей, что ты видишь людей… такими, какие они есть. — «Увидь меня, моя любовь. О, пожалуйста, увидь меня настоящего!» — Я люблю твое прекрасное лицо и чудесное тело и еще люблю твое истинное верное сердце! Я люблю девушку, которая не сдалась… и люблю девушку, которая уступила.

Она сморщилась.

Он на секунду замолчал.

— Я люблю выражение твоего лица, когда ты держишь на руках Мелоди. Я люблю, когда ты полностью погружаешься в книжку и едва можешь вспомнить собственное имя, если тебя от нее отрывают. Я люблю такое отношение к жизни… Лорел Кларк, ты живешь так: полный вперед, и плевать на пиратов… честно и бескомпромиссно… — Он выскользнул из постели, как был голый, и опустился перед ней на колени. — Лорел, это правда! Моя колючая Ежевичка, моя любовь!.. Это единственное, что я знаю наверняка. Я тебя люблю… и всегда буду любить. Как мне доказать тебе это? Что мне сделать, чтобы ты поняла, что для меня значишь?

Лорел, прижав скомканные простыни к замерзшему животу, пристально смотрела на Джека. Такого Джека она никогда раньше не видела. Никогда не видела, чтобы он говорил так страстно, молил ее так неуклюже и так трогательно…

Он был замечательный…

Если говорил правду.

Однако это не было обычным ухаживанием, это буйное обольщение гобеленами, бальными платьями и… запертыми дверями. Под принуждением она не могла позволить себе верить чему бы то ни было, никаким своим чувствам.

Если она в это поверит, если сдастся ему, а он вновь ее подведет, она вряд ли когда-нибудь снова придет в себя. Как нога, которую ломали слишком часто, ее сердце больше никогда не сможет действовать, как прежде.

Она с трудом сглотнула.

— Я хочу Мелоди. Я хочу оставить это место. Я хочу уехать далеко-далеко отсюда… и никогда не возвращаться.

Его лицо замкнулось. Напряглось.

— Ты хочешь покинуть меня?

Лорел бестрепетно встретила его взгляд.

— Ты спросил, чего я хочу. Ты дашь мне это?

Она увидела, как свет в его глазах погас. Ушел отчаянно моливший ее мужчина. Перед ней стоял мрачный Джек, бесстыдно голый и совершенно отрешенный от мира.

— Это единственное, чего я не могу тебе дать. — Твердо объявил он, затем отвернулся и стал собирать одежду. Такой же голый, он вышел из комнаты.

Лорел услышала, как повернулся ключ в замке. Этот металлический звук был как первая лопата земли на могилу ее надежд.

Он не отдаст ей Мелоди. Никогда. Лорел придется сбежать с дочерью и до конца жизни вести жизнь беглянки, едва сводя концы с концами.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению