В ожидании судьбы - читать онлайн книгу. Автор: Барбара Картленд cтр.№ 35

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - В ожидании судьбы | Автор книги - Барбара Картленд

Cтраница 35
читать онлайн книги бесплатно

Розина выбежала из дома и бросилась в объятия любимого. Джон властно сомкнул вокруг нее руки.

Через несколько минут приехала леди Дорин. Розина увидела, как при виде ее обрадовался брат, и подумала, что Бог ко всем им очень милостив.

Вчетвером они провели прекрасный день. Они по-прежнему агитировали за отца Розины, но работа не спорилась. Им было слишком хорошо друг с другом, чтобы сегодня тяжко трудиться.

А потом настал день выборов. Сэр Джон заглянул к Кларендонам по пути на вокзал, перед тем как начать объезд своего округа.

— Мне бы очень хотелось остаться здесь и посмотреть, как твоего отца вернут в парламент, — сказал он Розине. — Но я должен проследить за собственным голосованием.

— И Розина должна ехать с тобой, — сказал сэр Элрой, который как раз вышел в холл и услышал последнюю фразу.

— Но, папа, разве ты не хочешь, чтобы я тебя поддержала? — воскликнула девушка.

— Конечно, хочу. Но со мной будет твоя мама, Чарльз и Блейкморы. Ты станешь женой члена парламента, и люди в округе должны увидеть тебя рядом с ним в важную минуту.

— Он прав, дорогая, — сказал Джон. — Это будет очень много для меня значить.

— Ах, Джон, да, мне хочется быть там рядом с тобой!

— Тогда поторопись, мы уезжаем через несколько минут.

Чета Кларендонов отправилась на вокзал посадить их в поезд. Через полчаса молодые люди пересекли границу округов и оказались в Западном Грэдли. А несколько минут спустя поезд остановился на станции, где их встретили представители партии.

Куда бы они ни шли, весть об их помолвке встречалась с радостью. Розина была на седьмом небе от счастья. Она выходит замуж за любимого человека и вступает на тот единственный жизненный путь, которого всегда хотела. Все сразу!..

Вместе они ходили по избирательным участкам, встречаясь с теми, кто только сейчас получил право выбирать и пришел в первый раз отдать свой голос. Они поздравляли их и получали ответные поздравления.

Вечером в партийном штабе был ужин, а потом все отправились в ратушу, где велся подсчет голосов. Как только Джон с Розиной вошли, послышались громкие приветствия и кто-то сказал:

— Поздравляю, сэр Джон. Подсчет только что закончили, вы победили, получив в три раза больше голосов. Объявление сделают с минуты на минуту.

Розина с гордостью вышла на балкон ратуши вслед за будущим мужем, и под одобрительные крики толпы внизу его объявили победителем по избирательному округу Западного Грэдли.

— Ах, если бы у папы сложилось так же хорошо, — сказала Розина Джону, когда они вернулись внутрь. — Я все время думаю о нем и надеюсь, что все будет в порядке.

— Не переживай, — сказал Джон. — Ты раскрыла козни Артура Вудворда, и теперь сэру Элрою нечего опасаться.

Он посмотрел на часы.

— Нам пора уходить, иначе опоздаем на последний поезд, а мы должны приехать к твоему отцу и отпраздновать с ним победу.

Они распрощались с помощниками и отправились в путь. Меньше чем через час молодые люди прибыли в Восточный Грэдли. На вокзале взяли кеб до городской ратуши и там увидели толпу, томящуюся в напряженном ожидании.

— Похоже, объявления еще не было, — заметил Джон.

— Вы правы, — сказал кто-то. — Третий раз пересчитывают. Разница очень маленькая.

Розина и Джон поспешили внутрь и застали сэра Элроя спокойно пьющим шампанское в окружении родных.

— Папа, этого не может быть, — с мольбой в голосе сказала Розина.

— Терпение, дорогая. Я опережаю конкурента всего на десять голосов, но даже за три пересчета эту цифру не смогли уменьшить.

— О боже! — выдохнула девушка. — Мне кажется, если все-таки смогут, я выпрыгну из окна и убегу прочь.

— Я побегу за тобой, — мрачно пообещал сэр Джон.

Розина взяла его за руку.

— Я боюсь, что мы ждем слишком многого.

— Не теряй веры, родная, — ответил он.

Не успел Джон договорить, как послышались громкие голоса. Секретарь городского совета вышел вперед и остановился перед сэром Элроем.

— Мои поздравления, — сказал он. — Ваш оппонент признал поражение, вы избраны членом парламента от нашего округа.

Леди Кларендон бросилась в объятия мужа. Розина с Джоном тоже радостно обнялись, Чарльз с леди Дорин последовали их примеру.

Все вместе они вышли на балкон, и мэр сделал объявление для собравшихся внизу. Толпа выкрикивала приветствия и скандировала:

— Ты победил! Ты победил!

Когда к ним присоединились родные, крики стали еще громче. Победитель поднял руки, приветствия стихли, и наступила тишина.

— Я хочу тысячу раз поблагодарить вас за поддержку и помощь. Теперь нам нужно много работать, чтобы сделать нашу страну еще более великой, чем она есть сейчас.

Сэр Элрой помолчал, послышались одобрительные возгласы, в ответ на которые он махнул рукой, а затем продолжил:

— Благослови вас всех Господь, и еще раз спасибо вам!

Грянул рев аплодисментов.

Сэр Элрой вернулся в комнату и сказал:

— Будем надеяться, что мы не слишком рано радуемся и Гладстон получит большинство, которое все предрекают.

Рано утром они отправились на вокзал, чтобы сесть на первый поезд до Лондона. Там они сразу поехали в партийный штаб, в котором царили суета и волнение.

— Результаты приходят быстро, — сказал какой-то человек. — Похоже, либералы получат большинство с перевесом не меньше сотни. А для вас, сэр Элрой, есть сообщение от мистера Гладстона. Он просит увидеться с ним в пять часов вечера. Речь пойдет о том, что вы обсуждали ранее.

— Что он с тобой обсуждал, папа? — захотела знать Розина.

— Какой пост мне предложить, дорогая. Он попросил меня выбрать из двух возможных, а я сказал, что подумаю и отвечу, когда он станет премьер-министром.

— Что за возможности, папа? И что ты выбрал?

Но сэр Элрой приложил палец к губам.

— Ты знаешь, мама? — спросила Розина у матери, которая стояла сразу за ними.

— О да, твой отец сказал мне об этом несколько недель назад. Ему нужна была моя помощь в решении.

— Тогда ты скажи.

Однако леди Кларендон покачала головой и отошла от Розины, рука об руку с мужем. Девушка впервые по-настоящему осознала, насколько сильна между ними связь. Влюбленные и друзья. Он доверял ей то, что не мог рассказать никому другому.

— У тебя очень задумчивый вид, дорогая, — с нежностью сказал Джон. — Ты несчастлива?

— Ах нет, очень счастлива. Я просто думаю о том, что ты сказал, когда лорд Блейкмор перечеркнул шансы Артура Вудворда одним лишь отказом поддерживать его. Ты говорил, что нехорошо, если один человек может разрушить политические возможности другого только потому, что у него больше власти. Я злилась, ведь Вудворд явно был негодяем. Но теперь поняла, что ты прав. Будь Вудворд порядочным, ничего бы не изменилось. Если такая влиятельная личность, как лорд Блейкмор, становится его врагом, он обречен. Один человек не должен обладать такой громадной властью.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию