Город Костей - читать онлайн книгу. Автор: Кассандра Клэр cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Город Костей | Автор книги - Кассандра Клэр

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

– Фильтрам место в сигаретах и кофеварках, – пробормотал себе под нос Саймон. – Между прочим, я бы сейчас не отказался использовать их по назначению.

Клэри тоже мечтала о кофе, пока вся троица поднималась по каменной винтовой лестнице с вырезанным на каждой ступени символом. Некоторые символы были ей смутно знакомыми: они дразнили ее зрение, как забытое слово на иностранном языке способно раздразнить слух. Клэри казалось, что стоит лишь посильнее напрячь память, и символы на ступенях удастся расшифровать.

В лифте поднимались молча. Клэри преследовала мысль о кофе. Вспомнилось, как мама подавала его по утрам в больших кружках, наполовину разбавив молоком. А Люк иногда приносил сладкие рулеты из пекарни в Чайнатауне… При мысли о Люке аппетит пропал.

Лифт со скрипом остановился, и они шагнули в уже знакомый Клэри коридор. Джейс снял куртку и повесил ее на спинку стоявшего поблизости стула. Он свистнул, и через несколько секунд появился Чёрч – желтые глаза мерцали в пыльном воздухе.

– Чёрч… – Джейс погладил серую шерсть кота. – Где Алек? А Ходж?

Выгнув спину дугой, кот мяукнул. Джейс наморщил нос (в других обстоятельствах Клэри назвала бы его гримасу очень милой):

– В библиотеке?

Чёрч отряхнулся и затрусил по коридору. Джейс как ни в чем не бывало пошел за котом, махнув Клэри и Саймону, чтобы догоняли.

– Не люблю котов, – произнес Саймон, столкнувшись с Клэри плечами в узком коридоре.

– Судя по Чёрчу, ваши чувства взаимны, – заметил Джейс.

Они шли мимо бесчисленных спален. Брови Саймона поползли вверх.

– Сколько же людей здесь живет?

– Мы в Институте, – пояснила Клэри. – Тут могут останавливаться Сумеречные охотники: это что-то типа убежища и исследовательского центра.

– А я думал, это церковь.

– Не совсем, Институт находится в здании церкви.

– Как просто и незатейливо!

Несмотря на шутливый тон Саймона, Клэри поняла, что он нервничает. Вместо того чтобы шикнуть на Саймона, она взяла его за руку. Он благодарно сжал ее ладонь холодными влажными пальцами.

– Я понимаю, все очень странно, но ты постарайся не удивляться – просто смирись. Ты мне доверяешь?

Темные глаза Саймона стали серьезными.

– Тебе доверяю. А ему – нет. – Он покосился на Джейса, который шел в нескольких шагах впереди и, казалось, разговаривал с котом.

Клэри стало интересно, о чем они беседуют. О политике? Об опере? О высоких ценах на тунца?

– А ты попробуй. В данный момент Джейс – мой единственный шанс найти маму.

Саймона передернуло.

– Не по душе мне это место, – прошептал он.

Клэри вспомнила, как очнулась здесь сегодня утром:

все окружающее выглядело чужим и знакомым одновременно. Саймон чувствовал себя не в своей тарелке, обстановка казалась ему странной и враждебной.

– Ты не обязан оставаться, – сказала она, хотя совсем недавно чуть не поссорилась с Джейсом, уговаривая его взять друга с собой. Мол, за три дня слежки за Люком Саймон мог обнаружить нечто важное, а что именно – выяснится только при подробном разговоре.

– Нет обязан, – сказал Саймон и отпустил руку Клэри.

Они завернули за угол и очутились перед дверью в кухню. Кухня была огромной и, в отличие от остальных помещений Института, оборудована по последнему слову техники: со стальными рабочими столами и застекленными полками, на которых размещалась посуда. Возле красной чугунной плиты стояла Изабель с половником в руках. Из кастрюли шел пар, повсюду лежали продукты: помидоры, измельченные дольки чеснока, порезанный лук, пучки какой-то темной зелени, горы натертого сыра, очищенные орехи, несколько оливок и даже целая рыба, уставившаяся в потолок остекленевшим глазом.

– А я тут суп варю. – Изабель помахала Джейсу половником. – Есть хочешь? – Она мрачно взглянула на Саймона и Клэри: – О, боже, ты приволок еще одного примитивного? Ходж тебя точно прикончит!

Саймон откашлялся:

– Меня Саймон зовут.

Изабель словно не слышала его:

– Джейс Вэйланд, будьте любезны, объяснитесь!

Тот сердито посмотрел на кота:

– Я же просил привести меня к Алеку! Эх ты, иуда!

Кот шлепнулся на спину и довольно заурчал.

– Чёрч тут ни при чем, – заметила Изабель. – Кот не виноват, что Ходж тебя убьет.

Она опустила половник в кастрюлю. Клэри задумалась, какой может быть вкус у супа, который сварен из орехов, рыбы, оливок и помидоров.

– Мне пришлось взять его с собой, – ответил Джейс. – Я сегодня видел тех двоих, что убили моего отца.

Изабель застыла. Когда она повернулась к Джейсу, ее лицо выражало скорее печаль, чем удивление.

– Я надеюсь, он не один из них? – спросила она, указав половником на Саймона.

Как ни странно, Саймон промолчал, уставившись на Изабель с открытым от восхищения ртом. Клэри почувствовала раздражение. Ну конечно, это его типаж: высокая, яркая и красивая. Наверное, такие нравятся всем. Клэри перестала размышлять о вкусе орехово-рыбно-оливково-помидорного супа и всерьез задумалась, не опрокинуть ли содержимое кастрюли Изабель на голову.

– Конечно нет, – проговорил Джейс. – Он бы здесь не стоял.

Изабель равнодушно взглянула на Саймона:

– Да уж…

Из ее руки случайно выпал кусочек рыбы, на который тут же набросился Чёрч.

– Та к вот почему он нас сюда завел! – воскликнул Джейс. – Зачем ты пичкаешь Чёрча рыбой в таких количествах? Скоро в дверь не пролезет!

– Еще как пролезет! И потом, остальные все равно ничего не едят. Мне этот рецепт дал водяной в торговом центре «Челси-маркет». Обещал, что суп получится – пальчики оближешь.

– Если б ты нормально готовила, я бы, может, и ел, – пробормотал Джейс.

Изабель окаменела, грозно подняв половник:

– Повтори-ка, что ты сказал…

Джейс подошел к холодильнику:

– Я сказал, что зря ты столько наготовила, я чего-нибудь легкое поем.

– Мне так и послышалось.

Изабель продолжила возиться с супом, а Саймон по-прежнему не сводил с нее глаз. Клэри в приступе необъяснимой ярости швырнула рюкзак на пол и вслед за Джейсом направилась к холодильнику.

– Неужели ты все-таки ешь?

– А что еще мне делать? – совершенно невозмутимо ответил молодой человек.

В холодильнике стояли пакеты с молоком, просроченные на несколько недель, и пластиковые лоточки с листочками бумаги, на которых было написано красной ручкой: «Ходж. Не трогать».

– Боже, он прямо как безумный сосед. – Клэри невольно отпрянула от холодильника.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию