Мой ангел-хранитель - читать онлайн книгу. Автор: Барбара Картленд cтр.№ 17

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мой ангел-хранитель | Автор книги - Барбара Картленд

Cтраница 17
читать онлайн книги бесплатно

Мариетту испугало, когда Густав сказал, что маркиза мучают такие боли, от которых он хочет умереть.

Если это случится, ей придется увозить детей обратно в Англию, и останется лишь уповать на милосердие родственников, а те уже ясно дали понять, что дети им не нужны.

Мариетта согласилась с мистером Уотерсоном, что после отъезда во Францию их дом следует выставить на продажу.

Они еще не успели уехать, как кто-то начал вести переговоры с поверенным о покупке дома.

Так что дом вполне могли уже продать, а это значит, что им негде будет жить, если придется вернуться в Англию.

Прошлой ночью, перед тем как уснуть, Мариетта молилась, чтобы маркизу стало лучше.

И теперь новость, которую принесла Мейвис, показалась ответом на молитву.

— Ленч готов, — крикнул Руперт.

Мариетта решила, что отправится в травяной сад сразу же, как только накормит детей.

Трапезу нельзя было назвать обильной, но дети проголодались, а мадам Мало, без всяких сомнений, готовила хорошо. На десерт подали землянику из сада.

Мариетта надеялась, что среди жителей поселка, которые будут помогать с ремонтом, окажется кто-нибудь разбирающийся в садоводстве.

Едва они приступили к землянике, как в комнату поспешно вошел Густав и доложил:

— Прибыли люди из поселка, мадемуазель. Они пошли к черному входу, и я попросил их не шуметь поблизости от комнаты, в которой спит хозяин. Уверен, он расстроится, если узнает, что в замке так много народу.

— Я пойду поговорю с ними, — ответила Мариетта.

Девушка оставила детей доедать землянику и побежала в холл.

Большинство прибывших уже зашли туда через черный ход и теперь во все глаза глядели на изогнутую лестницу и огромный средневековый камин.

Месье Коти приехал с ними, и Мариетте было приятно видеть, что хозяин магазина месье Ренуар тоже здесь.

— А теперь, с вашего позволения, я покажу вам комнаты, — предложила девушка, — хотя месье Мало, который заботится о нас, знает их лучше меня.

Мариетта направилась в гостиную, и мужчины последовали за ней.

Они шли медленно, как будто громада замка внушала им благоговейный страх.

В солнечном свете, льющемся из окон, обветшалые стены и растрескавшиеся потолки смотрелись даже хуже, чем когда Мариетта видела их в последний раз. То же самое относилось к остальным комнатам, куда они заходили.

Когда они перешли из помещения, которое, очевидно, было когда-то кабинетом, в большую залу, присоединившийся к ним месье Мало сказал, что ее когда-то называли «комнатой с гобеленами».

Рядом оказалась музыкальная комната, и, наконец, в дальнем конце восточного крыла находился бальный зал. Высокие французские окна выходили в сад, маленькая сцена предназначалась дня оркестра. Это была огромная комната, которая в свое время наверняка отличалась особенной красотой.

— Мне рассказывали, — поведал месье Мало, — что в старые времена, до революции, месье маркиз с женой устраивали здесь в канун праздника рождественские спектакли, в которых принимали участие все сельские ребятишки.

— Такого, наверное, уже никогда не будет, — проворчал один из мужчин.

— Почему же никогда? — спросила Мариетта. — Если комнату восстановят, а я надеюсь, что это произойдет, я устрою рождественский спектакль для маленьких детишек, как раньше делала моя мама.

Девушка не уточнила, что пьесу ставили не в их крошечном доме, а в церкви. Мариетте нравилось играть в таких представлениях сначала роль кого-нибудь из детей, а потом роль ангела.

— Если то, о чем вы говорите, возможно, я займусь этой комнатой, и обещаю: вид у нее станет гораздо лучше теперешнего, — предложил кто-то из мужчин.

«Это будет трудно сделать, — подумала Мариетта, — когда во французских окнах выбиты стекла, каминная полка завалилась на бок, а из-за пыли и грязи, которыми покрыт пол, нельзя понять, пригодна ли комната для танцев».

Оставалось проверить еще множество помещений, в том числе громадную столовую.

Мужчины говорили очень мало, хотя и перешептывались о чем-то между собой, потом поднялись по лестнице, чтобы осмотреть комнаты второго этажа.

Мариетту охватило отчаяние: быть может, это для них слишком сложно, и, окончив осмотр, они скажут, что это чересчур масштабная задача и они не могут за нее взяться.

Реплика того мужчины в бальном зале слегка приободрила ее, но больше никто помогать пока не вызвался.

Теперь, когда люди устало переходили из спальни в спальню и смотрели на немногие уцелевшие кровати, девушка думала, что грязь и разруха их не воодушевляют.

Наконец, почти уверившись, что вся эта идея оказалась провальной, Мариетта показала свою спальню.

— У меня почти не было времени серьезно ею заняться, — сказала она, — но все в доме мне помогали, и вы увидите, что теперь, после уборки, комната выглядит намного более обжитой, а со временем, я уверена, она будет очень даже милой.

Ничего больше не говоря, девушка вошла в спальню, и все последовали за ней.

Солнечный свет лился в окна, словно осыпая золотом огромную резную кровать.

Вечером Мариетта поставила на туалетный столик несколько цветов, наугад сорванных в саду, а ее небесно-голубое платье, лежавшее на кровати, смотрелось ярким пятном.

И в самом деле, будучи убранной, комната выглядела вполне обжитой.

Девушка видела, что людям понравилось, насколько эта комната отличается от остальных, хотя вслух они ничего не сказали.

Оставалось увидеть еще несколько комнат — спальня Руперта была чистой, также и комната Мейвис, но остальные находились в плачевном состоянии.

Наконец все стали спускаться по парадной лестнице.

Мариетте бросилось в глаза, что холл, некогда такой представительный, выглядит еще запущеннее.

Спустившись на первый этаж, девушка посмотрела на людей, не осознавая, какой умоляющий у нее взгляд и как мило она при этом выглядит.

Ее волосы отливали золотом в солнечных лучах, проникающих в дом через открытую парадную дверь.

Мужчина, который выглядел немного старше остальных и, как потом узнала Мариетта, служил в армии в звании сержант-майора, заговорил первым:

— Мы начнем с большой гостиной, — сказал он, — чтобы у мадемуазель было какое-нибудь приличное место, где можно посидеть вечером.

— Правильно, — заметил другой. — Я тебе помогу.

— Я займусь комнатой, про которую сказали, что она была кабинетом, — подключился кто-то еще.

Остальные начали спорить, где лучше начать — вверху или внизу.

Мариетта ушам своим не верила.

Они сделают это, они ей помогут!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию