Иржина. Все не так, как кажется... - читать онлайн книгу. Автор: Милена Завойчинская cтр.№ 14

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Иржина. Все не так, как кажется... | Автор книги - Милена Завойчинская

Cтраница 14
читать онлайн книги бесплатно

Интересно, а Грег еще здесь? Охо-хо-юшки… Еще с ним предстоит объясняться. Брат! Я прыснула от смеха, вспомнив подслушанный во сне разговор. И снова помрачнела. Да уж, ситуация…

Ладно, будем решать проблемы по мере поступления. А пока предел моих мечтаний — помыться, одеться в чистую одежду — что, кстати, проблема, и поесть. Не знаю, сколько я спала, но по ощущениям не ела дня три, не меньше.

Ванная комната, как ни странно, порадовала наличием чистого махрового полотенца и несколькими флаконами с гелями и шампунями. Похоже, Малкольм позаботился обо мне. Хороший какой, хоть и зелененький. Надо будет потом с ним получше пообщаться, собрать про хозяина замка побольше информации. А то я этого жуткого Себастьяна боюсь, мрачный тип…

Душ и краны работали исправно, несмотря на некоторую общую запущенность замка, так что я намылила волосы и какое-то время с наслаждением полежала в горячей воде. Нет… Все же никогда мне не стать бродягой. Слишком ценю я комфортные условия проживания и чистоту. Два дня в пути, и я уже чувствую себя запущенной и грязной. Бродить неделями, не имея доступа к ванной, — это явно не мое.

А вот отсутствие одежды определенно проблема. Не надевать же мне снова свадебный наряд? Надо Грега каким-то образом уговорить, чтобы он купил мне хотя бы один сменный комплект одежды. И белье… Тут я не сдержалась и хихикнула, вспомнив, как брат стеснялся меня раздевать, подбивая на этот подвиг «более опытного» родственника.

ГЛАВА 5

Размышляя над этим, я обернула вокруг себя большое банное полотенце, сидя перед зеркалом, подсушила волосы. И тут в дверь постучали.

— Да?

— Привет! — Дверь тут же распахнулась, и в щель заглянула черноволосая голова со жгутами волос.

— Привет, коли не шутишь! — Я с улыбкой развернулась.

Увидев, что я смотрю на него, Грег просочился в комнату и стал переминаться на месте.

Выглядел он вполне прилично, совсем не напоминал того чумазого оборванца, каким был при нашей первой встрече. Волосы вымыты, сам тоже отмыт. Одежда чистая, хотя и очень простая: темно-зеленые мешковатые брюки со множеством карманов, рыжая футболка со скелетом, приложившим ко рту указательный палец, поверх нее темно-зеленый жилет, а на ногах коричневые кожаные полуботинки с оранжевыми шнурками. Смешной…

— Ну здравствуй, брат! — выдало в итоге это косматое чудо и улыбнулось во весь рот.

— И тебе здравствуй, брат! — повторила я его приветствие, после чего мы переглянулись и расхохотались.

— Ну ты даешь, брателло! — выдавил он сквозь смех. — Представляешь мою реакцию? Выдергивает меня Себ прямо из-за стола, где мне родители голову лечат на предмет того, какой я безответственный тип, и тащит сюда с требованиями раздеть брата. А там спит без задних ног невероятная блондинка в свадебном платье. Я ему говорю: «Это кто?» А он мне: «Брат твой!» Таким дураком я себя никогда в жизни не чувствовал. А главное, знаешь как обидно? Мне ж теперь за тобой даже поухаживать нельзя! Брат, как ни крути! — выдал он под конец и всплеснул руками.

— Грег! — Я вытерла выступившие от смеха слезы. — Сестра я. Сестра!

— Да я понимаю. — Этот малахольный снова заржал в голос. — Но брат смешнее. Слушай, а как тебя звать-то? Я так догадываюсь, что ни Ирж, ни Иржик тебе теперь не подходит. Так как?

— Вообще — Иржина. Но можно Иржи или Иржик. — Я улыбнулась. — Иржик забавно звучит, похоже на название птички.

— Чума! Ты ж моя птичка! Всю жизнь мечтал о сестренке или братце. Вот… Получил! — Он вскочил и метнулся к двери. — Слушай, я там маму разорил, у нее много совершенно новых вещей, а по комплекции вы в целом похожи.

— А мама-то не возражала? — окликнула я его.

— Нет! Мама у меня потрясающая, я вас потом познакомлю. — Пятясь задом в комнату, он внес большую коробку. — Вот! Я что смог — подобрал на глаз.

Коробка плюхнулась на кровать.

— Вот спасибо! А то я не знала, как мне прикупить немного одежды, а к лорду Себастьяну боюсь обращаться. Он такой суровый… Хотя я, конечно, понимаю. В его возрасте все эти наши дикие забавы кажутся глупостью… — Я встала и подошла к кровати, придерживая полотенце.

— Вот… троллья задница! — выругался Грег, глядя на мои голые ноги. — Ну почему мне так не везет, а? Такая красавица — и моя сестра! Да ты вещи смотри, только я сразу говорю, что там этих ваших женских штучек… ну… — огладил он себя руками в районе груди, — нет. У мамы не такой размер, как у тебя. Так что пока тебе придется обойтись. Сестра… — простонав последнее слово, он еще раз осмотрел мои ноги, после чего засунул в рот жгут волос и начал его жевать.

Отвечать я не стала, только рассмеялась и потрепала его по волосам.

Вещи мамы Грега мне действительно пришлись почти впору. Почти. Несколько коротковаты были брюки, так что пришлось закатать брючины на манер бридж, и немного тесновата в груди рубашка. Но хоть что-то.

— Да-а-а… — многозначительно протянул Грег, когда я вышла из ванной, где переодевалась. — Надо везти тебя за одеждой. Мне-то, конечно, все равно, я брат. А вот Себу придется несладко. — Глаза парня, не отрываясь, смотрели на мою грудь, плотно обтянутую белой рубашкой. После чего он машинально сунул в рот новый жгут волос и снова начал его жевать.

— Грегушка, а меня покормят, а? Я так есть хочу, что готова съесть муратонда, [8] причем целиком, с хвостом и хоботом. Даже не ожидала, что так проголодаюсь за время сна.

— Ха! Еще бы! Ты почти двое суток спала. — Парень вскочил и припустил к двери. — Идем! Муратонда не обещаю, у нас их не едят. Но сейчас что-нибудь из еды найдем. А то я на нервной почве тоже проголодался. Такой стресс для моей неокрепшей психики!

— Двое суток?! — Я быстро сунула ноги в кожаные шлепанцы на маленьком каблучке, которые тоже оказались в коробке, и пошла за ним.

Шлепанцы норовили соскользнуть с ног, так как были велики, но не босиком же идти?

— А то! — Грег придержал дверь, пропуская меня в коридор. — Себ уже беспокоиться начал, мало ли, может, ты заболела от переноса. Ты же все-таки светлая. Я ему сказал, что у тебя нет магических способностей, только он не поверил. Заявил, что я тупой тролль и ничего не понимаю. А чего я не понимаю? Все я прекрасно понимаю. Подумаешь, магии нет? И что? У меня вот тоже нет таких сил, как у Себастьяна, и ничего…

Безостановочно тараторя, он тащил меня вперед, вцепившись мне в локоть.

Я уже даже не пыталась вставить хотя бы слово, а просто, глупо улыбаясь, шла за ним. Невероятный тип! Но, пожалуй, мне это нравилось. С ним точно не заскучаю.

— О! Малкольм! — окликнул братец зеленокожего слугу, когда мы почти спустились по лестнице на первый этаж. — А ты нас покормишь? А где лорд Себастьян? Сейчас же время обеда, да? Так я у вас останусь. Ты мне тоже прибор поставь. Ах да, это леди Иржина, мой брат. Ой, демоны! Сестра! Прошу любить и жаловать.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию