Ворлок из Гардарики - читать онлайн книгу. Автор: Владислав Русанов cтр.№ 65

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ворлок из Гардарики | Автор книги - Владислав Русанов

Cтраница 65
читать онлайн книги бесплатно

Вратко смотрел, смотрел на него, пока не почувствовал, как глаза слипаются. Словен подумал, что хозяин хижины не так уж и не прав. В дорогу лучше завтра отправиться. С утра. Утро вечера мудренее. Слыхал такую присказку?

Глава 19 Сражение у стэмфордского моста. Начало

Дружину Хродгейра Вратко заприметил издалека – соломенноволосая голова Олафа торчала над макушками его товарищей, словно гордое знамя. Викинги вышагивали налегке – без кольчуг и шлемов. Еще бы! Ведь не на сражение собрались, на тинг. Всем известно – урманы хранили мир во время народных собраний. На тех, кто нарушал священный обычай, могли наложить виру, а то и лишить собственности или вовсе поставить вне закона. Даже рабы на тинге пользовались защитой. Конечно, воины Харальда взяли с собой мечи и копья, топоры и секиры – без них они чувствовали себя голыми и беспомощными. Даже щиты волокли.

Войско ползло по дороге длинной, толстой, многоголовой змеей. Так же они шли пять дней назад, когда встретились с отрядами Моркара и Эдвина. Так же плыло впереди гордое знамя «Опустошитель земель».

Новгородец повернулся к Вульферу:

– Спасибо тебе, почтенный… – Парень попытался поклониться по словенскому обычаю, в пояс, но понял, что упадет, и лишь наклонил голову. – Может, пойдешь со мной? Хродгейр тебя отблагодарит.

– Чем он может меня отблагодарить? – усмехнулся старый сакс. – У меня все есть. Крыша над головой, кружка молока и жаркое в горшке.

– И тебе совсем ничего не надо?

– Ничего. Ни золота, ни серебра, если ты это имел в виду.

Вратко смутился:

– Я не хотел тебя обидеть…

– Ты меня не обидел. Иди, Вратко из Хольмгарда. Да хранят тебя те боги, в которых ты веришь.

Словен поколебался немного, а после отстегнул с пояса нож. Протянул его Вульферу:

– Возьми, почтенный, на память. Сталь хорошая. В хозяйстве пригодится.

К его радости, старик принял подарок. Повертел нож в руках.

– Доброе оружие. Спасибо тебе.

– Это тебе спасибо. Без тебя…

– Кто знает, Вратко из Хольмгарда, может, мы еще свидимся? Иди к своим друзьям. И не подставляйся больше под стрелы врагов.

Он улыбнулся на прощание и легонько подтолкнул словена в сторону дороги.

Парень помахал рукой и выбрался из кустов.

– Эге-гэй! Хродгейр! – крикнул он, шагая к дороге. – Олаф! Асмунд! Это я – Подарок Ньёрда!

Его заметили и узнали.

Олаф заорал, растолкал соратников и выбежал на обочину.

– Подарок! Клянусь Мйольниром, это ты!

Викинг подбросил меч к небу и поймал его за рукоять, очертил сверкающим клинком полукруг над головой.

Воины, идущие впереди и позади Хродгейровых хирдманов, обернулись на крик. Многие улыбались. Некоторые приветливо махали руками.

Черный Скальд покинул строй, а следом за ним и Сигурд. Старик глядел укоризненно, грозил словену пальцем. Хродгейр хранил непроницаемое выражение лица.

Вратко спешил изо всех сил, забыв о раненом плече, но когда увидел шагнувшего к нему навстречу Олафа, распахнувшего медвежьи объятия, испугался и попытался уклониться от здоровяка.

– Ты чего? – озадаченно произнес викинг.

– Тише ты, турсов брат! – напустился на него Сигурд. – Не видишь, не в себе парень.

– Ты ранен? – спросил Хродгейр, подойдя поближе.

– Потом расскажу! – Вратко украдкой смахнул набежавшую на глаз слезу. Он и подумать не мог, что в его жизни эти суровые бородатые воины, беспощадные, смеющиеся над незамысловатыми шуточками, выпивающие по ведру пива за раз и съедающие по полпоросенка, так много значат. Будто бы родных встретил.

– Ты знаешь, в войске предатели затесались…

– Это ты опять про монаха своего вспомнил? – покачал головой Сигурд. – Куда хоть ранен-то?

– В плечо… Да не важно это! Модольв Кетильсон с отцом Бернаром предательство замыслили. А помогает им Эдгар Эдвардссон, наследник английского престола, которому сам Вильгельм Нормандский обещал здешнюю страну отдать, если победит Гарольда Годвинссона, – выпалил Вратко скороговоркой. – Надо конунга предупредить!

– Модольв, говоришь? – нахмурил смоляные брови Хродгейр. – Обязательно расскажем конунгу. После тинга. А сейчас пошли скорее, а то не догоним.

Они прибавили шагу, и вскоре Вратко уже оказался в галдящей толпе.

Его приветствовали. Тянулись похлопать по плечу, но Олаф рыкнул, чтоб держали свои ладони подальше, а то он хлопнет излишне радостных.

– Живой! – улыбнулся от уха до уха Асмунд, повернулся к Гуннару: – Что, борода, проспорил ты кольцо?

– Да мне и два не жалко! – отвечал кормщик. – Теперь удача снова с нами!

– Вратко! Мы так за тебя боялись! – схватила парня за рукав Мария Харальдовна. Оказалось, она тоже идет со всеми вместе. Ну, что же… Тинг – не сражение. Поглядеть можно, если так уж любопытно.

Рианна тоже была здесь. Улыбалась и кивала. Наверное, от волнения позабыла все урманские слова, которые выучила.

– Что с тобой было? Хродгейр сказал, только ведро нашли, и все… – расспрашивала королевна. – Мы уж думали: саксы тебя украли.

– Саксам я на что? – удивился словен. – Это свои позаботились.

Он не сомневался, что еще на полпути до Йорка из него вытянут все подробности его злоключений. Ничего, пускай. Мария плохого не посоветует. Может, она знает, что это за Грааль такой. Святой, говорил Кетильсон. Наверное, реликвия какая-то. Во всяком случае, королевна должна быть готова, что Бернар хочет от нее узнать его местонахождение.

Вратко начал рассказывать. Негромко, чтобы не привлекать излишнего внимания дружинников. Дочь конунга слушала и кивала.

Хродгейр тоже прислушивался, задумчиво дергая себя за ус.

Вдалеке замаячили домики Стэмфордабрюгьера. В яблоневых садах алели крупные плоды. Новгородцу так захотелось с хрустом откусить душистое яблоко, что рот наполнился слюной. Козье молоко – это, конечно, полезно для здоровья, но не очень-то вкусно…

Неожиданно впереди ряды норвежцев заволновались. По колонне прошел сдержанный гул:

– Саксы! Саксы!

Вратко даже головой затряс. Кажется, все это уже было? Дорога, топот многих ног, встреча с саксонским войском…

– Что там? – Парень поднялся на цыпочки, но все равно ничего не мог разглядеть за лохматыми головами урманов.

– Саксы на том берегу, – пояснил Олаф, который благодаря великанскому росту видел все лучше других. – Много саксов. Пожалуй, войско целое.

– Я вижу королевские знамена! – воскликнул Хродгейр. – Неужели Гарольд Годвинссон подоспел?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию