Вампир - читать онлайн книгу. Автор: Вольфганг Хольбайн cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Вампир | Автор книги - Вольфганг Хольбайн

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

Остаток небольшого отряда последовал за ним. Какое-то время они оставались одни. Всего лишь в нескольких метрах от городской стены, но одни и без оков.

— Я знаю, что происходит в твоей голове, — сказал Дракула. — Не сомневаюсь, что ты способен напасть на меня и убить, прежде чем кто-нибудь из города придет ко мне на помощь, хотя я вооружен, а ты нет.

— Ты безумец, — сказал Андрей.

— Возможно. — Цепеш указал на распахнутые ворота Петерсхаузена. — Делай это, или поедем в город. У меня мало времени.

Почему он не сделал этого? Андрей вовсе не был уверен, что в состоянии за такое короткое время одолеть хорошо вооруженного и защищенного латами рыцаря. Разумеется, привратная охрана тут же забила бы тревогу; стражники уже теперь недоверчиво поглядывали в их сторону. Спустя несколько мгновений он развернул лошадь и поехал к городским воротам.

Под кирпичной аркой они остановились и спешились. Два воина в кольчугах с длинными копьями в руках вышли им навстречу, держась, правда, на почтительном расстоянии больше от своего господина, чем от Андрея и Абу Дуна.

Чтобы проехать под аркой, Цепешу пришлось пригнуть голову, но покидать седло он не стал.

— Отведите обоих в башню, — приказал Дракула. — Я скоро вернусь и хочу поговорить с ними.

— В башню?

— Не волнуйтесь, — успокоил Цепеш. — Это звучит хуже, чем есть на самом деле.

Стражники повели обоих по узкой лестнице в тесную, скупо обставленную комнату, находившуюся на верхнем этаже массивной башни. Они не были закованы, и на маленьких оконцах не было решеток, однако, когда за ними захлопнулась дверь, они услышали скрип задвигаемого засова.

Но Андрей не обратил на это внимания. Когда дверь еще не была заперта, он напустился на Абу Дуна:

— Какой дьявол в тебя вселился?

— Я не понимаю, — удивился Абу Дун.

— Ты отлично понимаешь, о чем я говорю! — Андрею приходилось сдерживать себя, чтобы не перейти на крик. — Что за нелепость? Почему ты здесь?

Абу Дун подошел к окну и с любопытством высунулся из него:

— Тут метров десять будет. И стена гладкая. И все же это можно сделать.

— Абу Дун! — Андрей резко одернул его.

— Какой смысл сидеть? — рассуждал Абу Дун. — Самое позднее через два дня тут будет полно турецких янычаров. — Он отвернулся от окна и, прислонившись спиной к стене, скрестил на груди руки. — Ты знаешь, что двое ускользнули?

— Кто?

— Турки из патруля, которые напали на людей Дракулы, — объяснил пират. — По меньшей мере двое. Если бы я остался на свободе, я бы каждый день ждал возмездия.

Андрей удивился.

— Они видели, как мы спина к спине сражались с их братьями, Деляну. Теперь я предатель. Это хуже, чем враг. Каждый человек из турецкого войска без колебаний перерезал бы мне горло.

— Цепеш тоже убьет тебя, — сказал Андрей.

— Так же как и тебя, — заметил Абу Дун. — Как только он получит то, что хочет получить.

— Я знаю. Но у меня есть причина, чтобы идти на риск. Фредерик.

Абу Дун с любопытством посмотрел на него:

— Можно подумать, что он действительно твой сын.

— В каком-то смысле так оно и есть. В известном смысле. — Деляну нерешительно оглядел комнату. Кроватей тут не было, но был стол и три низких табуретки. Он подошел и сел на одну из них. — В любом случае это все, что у меня осталось.

— Хорошо ли это для тебя? — спросил Абу Дун серьезно. — Он злой парень, пойми это наконец.

— Это не так! — горячо возразил Андрей. — Он молод. Он многого не знает. Ему нужен кто-то, кто будет руководить им.

— Я думаю, он нашел его, — сказал Абу Дун. — Я не знаю, кого больше жалеть — графа Цепеша или мальчишку.

— В одном ты прав. Дракула опасен для Фредерика. Я должен вырвать его из лап этого чудовища. Чем раньше, тем лучше.

Абу Дун оттолкнулся от стены и медленными шагами подошел ближе. Он не сел, а продолжал стоять со скрещенными на груди руками по другую сторону стола, и Андрей спрашивал себя, знает ли он, как грозно выглядит в этой позе.

— Тебе никогда не приходило в голову, что есть люди, злые от рождения? — спросил пират.

— Одного из них я знаю, — сказал Андрей, но Абу Дун не сразу его понял. — И потому ты решил остаться и присматривать за мной, — недобро продолжал Деляну. — Выдам тебе одну тайну: я не нуждаюсь в телохранителе. Меня невозможно ранить.

— Жаль, — сказал Абу Дун. — Не будь этого, я бы тебя сейчас бил до полусмерти. Пока к тебе не вернется здравый рассудок. — Он громко вздохнул, помолчал и опустился на низкую табуретку, которая скрипнула под его весом. — Прекратим спор. Он ни к чему не ведет.

— Не я его начал, — своенравно возразил Андрей.

Это прозвучало по-детски упрямо, так что он сам улыбнулся. Абу Дун тоже тихонько рассмеялся, но его глаза оставались серьезными.

— У нас совсем немного времени, — сказал он, помолчав, но теперь уже весьма миролюбиво. — Я не знаю планов Селика, но я знаю, сколько будет два плюс два. В настоящий момент тут все довольно мирно, но это обманчивая картина. Через два, от силы через три дня страна погрузится в хаос. Я не знаю, сочтет ли Селик этот город достойным завоевания. Я бы этого не сделал. Но даже если он оставит Петерсхаузен нетронутым, его воины заполонят всю страну.

— И? — спросил Андрей.

— Мы еще можем бежать, — сказал Абу Дун.

— Бежать? Куда же?

— На запад, — ответил Абу Дун. — Все твои клятвы отомстить были пустой болтовней? Мы ищем проклятого инквизитора. Если не его, то девушку. Или это тоже всего лишь слова?

— Какую… — Андрей сжал руку в кулак. — Фредерик… — пробормотал он. — Я говорил о ней раза два или три. И я никогда не говорил, что она для меня что-то значит.

— Ты должен видеть свои глаза, когда речь заходит о Марии, — сказал Абу Дун, ухмыляясь. — Ты любишь ее. Разве не так?

Андрей молчал. Он никогда раньше не задавался этим вопросом. Возможно, потому, что боялся дать ответ самому себе. Уже очень давно предал он земле женщину, которой подарил свое сердце, и тогда поклялся себе, что никогда более не притронется к сладкому яду любви. Цена была слишком велика. Даже если она равна человеческой жизни, боль утраты длится дольше, намного дольше.

Но, несмотря на это, не проходило и дня, чтобы он хотя бы один раз не вспоминал о Марии. Судьба сыграла с ним жестокую шутку. Боль была уже тут. Он платил высокую цену, ничего не получая взамен.

— Если ты откажешься поймать его, я займусь этим один, — сказал Абу Дун. — Этот человек не только погубил твою семью, он убил моих людей и обманул меня.

— Почему же ты не идешь без меня?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению