Искусство заводить врагов - читать онлайн книгу. Автор: Наталия Левитина cтр.№ 3

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Искусство заводить врагов | Автор книги - Наталия Левитина

Cтраница 3
читать онлайн книги бесплатно

– Не знаю, – хмуро ответил тот. – Найми киллера. И твоя проблема будет решена.

Сергей поднял руку так, словно держал в ней пистолет, и произвёл воображаемый выстрел. Дина, как заколдованная, следила за его движениями.

– Видишь, как просто, – улыбнулся Сергей. – Дело нехитрое. Торопись, пока он с тобой не развёлся. До развода ты – законная и единственная наследница всех его богатств.

Несколько минут они молча изучали друг друга. Карие глаза Дины сумрачно мерцали, было трудно определить, о чём она сейчас думает. Наконец, восточная красавица прервала длинную паузу.

– А ты не сделаешь это для меня? – легко и просто произнесла она, так, словно приглашала организовать загородный пикник. – Потом, когда я стану миллионершей, я расплачусь с тобой по-царски. И компенсирую все нравственные неудобства, связанные с выполнением поручения, – усмехнулась она. – Ну, в смысле, если тебя вдруг начнёт мучить совесть.

– Дина, ты с ума сошла! – взвился адъютант. – Ты что мне предлагаешь?!

– А ты? Ты первый начал.

– Я же пошутил! Это был невинный застольный трёп.

– Так и я пошутила, – повела плечами Дина и чарующе улыбнулась. – Шутка! Розыгрыш! Но ты всё равно подумай. Было бы славно: ты, я и миллионы моего мужа.

– Ненормальная! – взорвался Сергей. – Я и говорить об этом не желаю!

– Ты блефуешь. На самом деле тебе очень хочется об этом поговорить. Нет-нет-нет, постой, малыш, не уходи.

– До свидания! – Сергей поднялся, бросил на стол несколько купюр. – Если уж так хочется прикончить мужа, купи ствол и… вперёд! Хоть раз в жизни сделай что-то самостоятельно. А я ничего не слышал. Чао!

– Но ты всё равно подумай, милый, – серебристым колокольчиком пропела ему вслед Дина. – И позвони мне!

…Сергей вышел на крыльцо ресторана, вдохнул полной грудью морозный воздух… Он представил, как было бы чудесно, если бы желание Дины вдруг исполнилось и кто-то взял бы на себя смелость разделаться с Померанцевым. Для Сергея это стало бы подарком. Последний год он кропотливо готовил одну интересную авантюру, и безвременная кончина шефа идеальным образом вписывалась в его планы.

Глава 2
Сбор шахматистов

Длинные новогодние каникулы – наполненные магазинной суетой, запахом хвои, блеском ёлочной мишуры, громкими застольями и медитацией у голубых экранов – пролетели мимо Андрея. Он, как обычно, трудился и в праздники. Суровая профессия сотрудника уголовного розыска предполагала иной ритм жизни, чем у остальных граждан. Кроме того, новогоднее веселье всегда приносило богатую «жатву» – для травматологов, пожарников и оперативников.

…Майор Вершинин вынырнул из снежной карусели январской вьюги, поднялся на крыльцо и открыл дверь подъезда. В девять часов вечера жёлтый свет фонарей освещал двор, заваленный снегом и плотно заставленный автомобилями.

– Подождите, не закрывайте! Подержите дверь! – услышал Андрей за спиной. Произнесённые приятным женским голосом, слова, тем не менее, звучали властно, как приказ.

Подумав, что хозяйке приятного голоса не мешало бы добавить к фразе «пожалуйста», Андрей остановился на крыльце, подперев массивную дверь спиной.

– Спасибо! Вы меня спасли, – объявила девушка.

Она держала перед собой большую коробку, до отказа набитую разнообразным скарбом. Майор Вершинин (Соколиный Глаз!) успел прочитать названия на корешках трёх книг (например, «Особенности мануфактурного производства в Германии в XIX–XX вв.»), а также заметил блендер, френч-пресс, свёрток махровых полотенец и шахматную доску.

Хозяйку барахла Андрей тоже разглядел и классифицировал за сотую долю секунды: возраст – в районе двадцати четырёх лет, рост – сто семьдесят, вес – пятьдесят пять, волосы – рыжего цвета, длинные, вьющиеся, глаза – ослепительно зелёные. Короткий пуховик позволял оценить стройность бёдер, затянутых в узкие джинсы, яркий водопад волос выбивался из-под трикотажной шапочки.

– Переезжаете? – понял Андрей.

– Угу. Ещё каких-то тридцать-сорок рейсов, и я окончательно перевезу на новое место все фамильные ценности, включая столовое серебро и портрет прабабушки, написанный Ван Гогом.

– Не иначе как с подсолнухом в руках и на фоне арлезианских полей? – тонко улыбнулся майор.

Девушка удивлённо подняла брови: поняла, что имеет дело с образованным человеком. Она весело рассмеялась и решительно сунула коробку в руки Андрею.

– Держите! А я из машины ещё одну принесу. И, конечно, не закрывайте дверь!

«И ведь опять – ни одного вежливого слова!» – мысленно возмутился оперуполномоченный.

Наглая девица вернулась через минуту с новым грузом, и они вместе вошли в подъезд.

– На четвёртый этаж?

– Как вы угадали? – снова удивилась девушка.

– Работа такая – угадывать.

– А кем вы работаете?

– Да так… Въезжаете в квартиру алкоголиков Барановых?

– Ох… Уж не знаю, кто там жил до меня, но это не квартира, а настоящее логово.

– Зачем же вы туда?

– Жить где-то надо, правда? Нет, ну скажите… Где вы работаете?

– В уголовном розыске.

После того как самоуверенная барышня отпустила несколько приказов подряд, у Андрея взыграло мужское самолюбие, и он решил расставить точки над i. Когда он сообщал дамам о характере его трудовой деятельности, информация всегда производила на слушательниц неизгладимое впечатление: сыщик – это серьёзно. Достойная мужская профессия…

– О-о! – выдохнула девушка. – Мент? Опер? Не может быть!

– Почему?

– Хмм… Да так… А вам на какой этаж?

– Мне тоже на четвёртый. Мы с вами теперь будем соседями.

– Вот это сюприз! Я – Лиза. А вы?

– Андрей.

– Приятно познакомиться.

Они вошли в лифт и замерли друг напротив друга, оба с коробками, улыбаясь. При ярком свете лампы новая соседка выглядела немного старше.

– Вы играете в шахматы, Лиза? – спросил майор, просемафорив глазами в направлении шахматной доски.

– Я отлично играю в шахматы, – гордо заявила девушка.

Её безапелляционный тон вновь взбудоражил Андрея. Она «отлично играет», надо же! Выдумывает, красавица! Кто отлично играет, так это он. Шахматы – его мания и нирвана с детского возраста. Спасибо деду-профессору – научил. А рыженькая кукла, наверное, просто знает, как ходят фигуры. Так некоторые индивидуумы, выучив три иностранные фразы, начинают утверждать, что великолепно владеют языком.

– Не верите! – поняла Лиза. – Ладно. Я вам докажу, только потом не обижайтесь. Обыграю вас в два счёта.

От подобного заявления у Андрея свело скулы.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению