Невеста джентльмена - читать онлайн книгу. Автор: Кэндис Кэмп cтр.№ 90

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Невеста джентльмена | Автор книги - Кэндис Кэмп

Cтраница 90
читать онлайн книги бесплатно

– Я понимаю. – Вивиан чуть помолчала. – Знаю многих людей, которые заключали браки подобного рода. В частности, собственных родителей.

– Они были счастливы?

– Не знаю, – пожала плечами собеседница. – Мать умерла, когда я была совсем ребенком. Ни старшие братья, ни отец никогда со мной об этом не заговаривали. Какие-либо сплетни на этот счет тоже не достигали моих ушей. Но… но я не думаю, что они были слишком счастливы.

– А вот мои родители – были. И любили они друг друга страстно. Мне хотелось бы пожелать себе такой же любви. Ройс же продолжает искушать меня выйти за него замуж только потому, что он джентльмен.

– В самом деле?

Тут Мэри покраснела, поняв, что Вивиан вполне может догадаться, что произошло между ней и Ройсом.

– Он ссылается на мою репутацию. С его стороны это, конечно, очень любезно, но я… Я не хочу выходить замуж лишь поэтому…

– Позволь-ка тебя перебить. – Схватив Мэри за руку, Вивиан посмотрела ей прямо в глаза. – Ты любишь сэра Ройса?

Румянец на щеках Мэри вспыхнул еще ярче. Она понимала, что может и солгать Вивиан, однако взгляд зеленых глаз этой женщины был слишком проницателен.

– Я не знаю, – мучительно выдавила из себя Мэри. – Иногда я сама боюсь того, что делаю! Ройс весьма умен, но, назвав меня вульгарной девицей, поступил опрометчиво. По меньшей мере он не выглядел при этом смущенным. Возможно, что на людях Ройс повел бы себя иначе.

– Ройс не относится к числу тех людей, которые позволяют себе подобное в общественных местах.

– Ко всему прочему, он любит моих сестер. Например, он не стал рассказывать графу обстоятельств того, как мы подобрали Пирата. Весь этот эпизод вообще бы остался в тайне, но собака…

– Да, держать собаку в тайне было бы непросто.

– Когда Ройс входит в комнату, мне кажется, словно я начинаю светиться изнутри.

– Вот как! – Вивиан понимающе кивнула.

– Тебе знакомо это чувство?

– Раз или два в жизни я испытывала нечто подобное.

– Это любовь?

– Здесь я не лучшая советчица. Я всегда прислушивалась к собственным чувствам, хотя, уверена, найдется немало языков, которые скажут, что я довольно холодна.

– Ты? – Лицо Мэри выразило несказанное удивление. – Не могу в это поверить.

– У дочери герцога найдется немало отвергнутых поклонников. Ни к одному из них я не испытывала чувств, подобных тем, которые питали друг к другу твои родители. Таких, чтобы найти в себе силы переплыть через океан, жить без слуг, без богатства, без положения. Я не нашла человека, ради которого была бы способна сделать такой шаг. – Вивиан ненадолго смолкла. – Ты могла бы совершить подобное ради Ройса?

– Да! – Мэри сама удивилась собственному ответу. – Я имею в виду, что если бы он меня действительно любил и побег был бы единственным способом оставаться вместе, то смогла бы. Значит ли это, что я его люблю?

– Понятия не имею. – Вивиан пожала плечами.

– Конечно, я привыкла ко всему в Америке, – усмехнулась Мэри, – поэтому жизнь в бедности – не слишком большая для меня жертва. Нет, я не хочу любить Ройса!

– Трудно быть замужем за кем-то, кого любишь, зная, что ответного чувства не дождешься.

– Именно так. Но еще хуже вступать в брак, когда отсутствует любовь друг к другу. Если я люблю Ройса, а он меня – нет, то всю жизнь с ним я бы чувствовала себя несчастной.

– Ты сказала, что он чуть ли не силой тащит тебя замуж.

– Дважды, – кивнула Мэри. – И даже после того как я отказала ему наотрез, Ройс сказал, что продолжит добиваться моей руки. Только другими способами. – Мэри вновь покраснела, подумав о том, какими могут быть эти «другие способы».

– Мне сложно говорить что-либо за сэра Ройса, но, опираясь на собственный опыт общения с английскими джентльменами, могу сказать, что предложение брака, сделанное ради долга или чести, считается достаточным основанием, чтобы его принять. – Она блеснула глазами. – Не уверена, что смогла убедить тебя в чем-либо.

– Напротив, ты очень помогла мне. – Мэри импульсивно пожала руку подруги. – Я крайне благодарна.

Она проводила взглядом спускающуюся вниз к экипажу Вивиан и почувствовала, как трепетно запела ее душа. Неужели действительно Ройс испытывает к ней нечто большее, чем чувство чести и долга?

Вздохнув, Мэри присоединилась к сестрам.

Их ужин был поздним, поскольку мужчины прочесывали ближайшую округу до тех пор, пока темнота уже совсем не сгустилась.

– Никого не нашли! – почти в унисон воскликнули все четверо.

– Мы хотим помочь в поисках, – заявила Мэри.

– Не валяйте дурака, – бросил граф.

– Мы и не валяем. Чем больше людей участвуют в поисках, тем лучше.

– И дать этому парню возможность снова на вас напасть? Ну уж нет.

– Ему нужна только Роуз, – заметила Камелия.

– Почему ты говоришь так, словно меня тут нет? – с негодованием вспыхнула Роуз. – Только попробуйте не взять меня с собой!

– У нас нет уверенности, что ему нужна именно Роуз, – резонно ответил Ройс. – Быть может, он охотится за вами всеми и похитит первую же, кто попадется под руку.

– А это не имеет значения, – возразила Мэри, – потому что ни одну из нас он не получит. Все мы будем вооружены и держаться вместе. Возьмем с собой пистолеты и составим вам компанию.

– Я, например, стреляю значительно лучше вашего Джеффа, – заметила Камелия.

– У нее не только хорошее зрение, – подтвердила Мэри, – но и холодный разум.

– Просто мои слуги не привыкли к тому, чтобы в них стреляли. – Оливер был явно огорчен замечанием Камелии. – Но после сегодняшнего случая они уже будут готовы.

– Вот и хорошо. Следовательно, мы будем чувствовать, что защищены еще сильнее, – ответила Мэри. – Вы-то сами, надеюсь, хорошо стреляете?

Ройс едва сдержал смех, а брови графа взметнулись вверх в ответ на эту маленькую провокацию.

– Надеюсь. – Было видно, что Оливер с трудом сохраняет спокойствие. – А Фиц вообще стреляет без промаха.

– Отлично. Тогда он и Камелия могут отправляться отдельно, поскольку она лучший из нас стрелок. Вы же не собираетесь ехать искать негодяя одной группой?

Поглядев на Мэри несколько мгновений, Оливер повернулся к Ройсу.

– Не нужно на меня так смотреть, – сказал Ройс, впрочем, не без некоторой доли самодовольства. – Я занимаюсь этим делом последние три недели, а теперь это твоя проблема.

Граф не успел, снова повернувшись к Мэри, открыть рот, она сделала это раньше:

– Не думаете ли вы, что в присутствии вас – трех сопровождающих, я уже не говорю о слугах – этот человек осмелится на нас напасть? Или у вас не хватит сил нас защитить?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию