Перси Джексон и проклятие титана - читать онлайн книгу. Автор: Рик Риордан cтр.№ 32

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Перси Джексон и проклятие титана | Автор книги - Рик Риордан

Cтраница 32
читать онлайн книги бесплатно

Основная часть музея представляла собой единый огромный зал, с потолка которого свисали ракеты и аэропланы. Его окружало три яруса галерей, так что вы могли посмотреть на экспонаты с разной высоты. Публики было не много — всего несколько семей и пара молодежных туристических групп, возможно совершавших круизы на каникулах. Мне захотелось заорать им всем, чтобы убирались отсюда, но, быстро просчитав варианты, я решил, что ничего не добьюсь — меня арестуют, и все дела. Сначала надо было найти Талию, Гроувера и охотниц. В любую минуту те парни-скелеты могли ворваться в музей, и не думаю, что их удовлетворила бы экскурсия, записанная на пленку.

Я буквально врезался в Талию. Я несся по пандусу на верхнюю галерею и сильно толкнул ее, сбив с ног, так что она свалилась в космическую капсулу «Аполлона».

Гроувер вскрикнул от удивления.

Прежде чем я успел восстановить равновесие, Зоя и Бьянка уже натянули тетиву, целясь мне в грудь. Луки в их руках появились словно из воздуха.

Когда Зоя поняла, кто я, она и не подумала опустить лук.

— Ты! Да как ты осмеливаешься являться сюда?

— Перси! — воскликнул Гроувер. — Слава богу!

Зоя свирепо посмотрела на него, и Гроувер вспыхнул.

— То есть я хотел сказать: тебя ведь здесь не должно быть…

— Лука, — сказал я, стараясь перевести дух. — Он здесь.

Гнев в глазах Талии моментально погас. Она положила руку на свой серебряный браслет.

— Где?

Я рассказал им о Музее естествознания, докторе Торне, Луке и Генерале.

— Так Генерал здесь? — Это известие, казалось, ошеломило Зою. — Это невозможно! Ты лжешь.

— Зачем мне врать? Послушайте, сейчас некогда препираться. Эти скелеты…

— Что?! — вопросила Талия. — Сколько их?

— Дюжина, — сказал я. — И это еще не все. Этот парень, Генерал… он сказал, что послал какого-то старого приятеля, чтобы тот развлек вас здесь. Монстра.

Талия и Гроувер переглянулись.

— Мы шли по следу Артемиды, — сказал Гроувер. — Я был абсолютно уверен, что он ведет сюда. Сильный запах чудовища… Она, должно быть, остановилась здесь, ища таинственного монстра. Но мы пока ничего не нашли.

— Зоя, — нервно сказала Бьянка, — если это Генерал…

— Быть того не может! — отрезала Зоя. — Перси, должно быть, увидел послание Ириды или ему что примерещилось.

— Иллюзия не может разбить мраморный пол, — возразил я.

Зоя сделала глубокий вдох, стараясь успокоиться. Я не понимал, почему она принимает это так близко к сердцу… или откуда она знает этого Генерала, но сейчас, похоже, было не время спрашивать.

— Если Перси говорит правду о скелетах-воинах, — сказала Зоя, — то не время спорить. Это самые страшные, самые ужасные… надо немедленно отступать.

— Хорошая мысль, — произнес я.

— Я не имела в виду тебя, парень. Ты не участвуешь в нашем поиске.

— Эй, я стараюсь спасти вам жизнь!

— Тебе не следовало приходить, Перси, — мрачно проговорила Талия. — Но ты здесь. Давай полезай вместе с нами в автобус…

— Не тебе принимать решения! — прервала ее Зоя.

Талия посмотрела на нее исподлобья.

— Ты тут тоже не начальница, Зоя. И меня не волнует, сколько тебе лет! Ты так и осталась чванливой дурочкой!

— Где же твоя мудрость, когда речь заходит о мальчишках? — проворчала Зоя. — Вечно начинаешь перед ними лебезить.

У Талии сделался такой вид, будто она сейчас ударит Зою. И тут все застыли. Я услышал рев, да такой громкий, что на миг подумал, будто случайно завелась одна из ракет.

Несколько взрослых внизу под нами завопили от ужаса. А какой-то малыш в полном восторге воскликнул: «Киска!»

Что-то огромное прыжками неслось вверх по пандусу. Размером оно было с грузовичок-пикап, с серебряными когтями и отливающей золотом шерстью. Я уже видел это чудовище прежде. Два года назад я мельком заметил его из поезда. Теперь, в непосредственной близости и в натуральную величину, оно казалось еще больше.

— Немейский лев, — прошептала Талия. — Не двигайтесь.

Лев разразился таким оглушительным ревом, что волосы у меня на голове встали дыбом. Его клыки сверкали, как нержавеющая сталь.

— Разделяемся по моему знаку! — скомандовала Зоя. — Постараемся его отвлечь.

— И долго стараться? — спросил Гроувер.

— Пока я не придумаю, как его убить. Начали!

Обнажив Анаклузмос, я отскочил влево. Стрелы со свистом летели мимо меня, а Гроувер сопровождал каждый выстрел витиеватой трелью на своих тростниковых дудках. Я увидел, как Зоя и Бьянка забираются в капсулу «Аполлона». Охотницы выпускали стрелы одна за другой, но все они отскакивали от бронированной шкуры, не причиняя льву никакого вреда. Лев с силой ударил по капсуле и повалил ее набок, так что охотницы попадали на пол. Гроувер неистово наигрывал устрашающую мелодию, и лев повернулся к нему, но на пути его встала Талия, подняв перед собой Эгиду, при виде которой лев попятился и напрягся.

— Рррр! — разнеслось по залу.

— Пошел! — скомандовала Талия. — Кыш!

Лев зарычал и забил когтистыми лапами в воздухе, но отступил, словно щит был пылающей головней.

На мгновение я подумал, что у Талии все под контролем. Но тут я увидел, как лев припал к полу и мышцы его задних лап напряглись. Мне пришлось наблюдать достаточно кошачьих драк в переулках вокруг моего дома в Нью-Йорке, и я понял, что монстр вот-вот кинется на нее.

— Эй! — громко завопил я.

Не знаю, что творилось тогда у меня в голове, но я атаковал тварь. Мне просто хотелось отогнать ее от своих друзей. Я взмахнул мечом — хороший удар сбоку, который должен был рассечь монстра пополам, — но лезвие только звякнуло о его шкуру, рассыпав сноп искр.

Лев задел меня когтями, вырвав клок из моей куртки. Я прижался спиной к перилам. Как распрямившаяся пружина, лев, весивший, должно быть, несколько тонн, бросился на меня, и мне ничего не оставалось, как развернуться и прыгнуть.

Я приземлился на крыло старого серебристого аэроплана, оно спружинило и чуть не сбросило меня на пол с трехэтажной высоты.

Стрелы свистели над моей головой. Лев прыгнул на аэроплан, и тросы, на которых тот был подвешен, затрещали.

Следующим ударом лапы лев сшиб меня, и я свалился на другой экспонат — странный на вид воздухоплавательный аппарат с лопастями вроде вертолетных. Взглянув наверх, я увидел, как лев рычит, широко разевая пасть, так что виднелись его розовый язык и глотка.

«Пасть», — пронеслось у меня в голове.

Его шкура была совершенно неуязвимой, но если бы я мог поразить его в глотку… Единственная трудность состояла в том, что чудовище было на редкость увертливым. Я не мог подобраться ближе, не рискуя быть располосованным его когтями и клыками.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию