Совет двенадцати - читать онлайн книгу. Автор: Александр Рудазов cтр.№ 64

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Совет двенадцати | Автор книги - Александр Рудазов

Cтраница 64
читать онлайн книги бесплатно

— Привет, Гвенни! — замахала ей Ванесса. — Классно выглядишь!

— Ну ещё бы! — чванно хмыкнула Гвениола Янтарновласая. — Можно подумать, когда-нибудь бывало иначе! Подержи-ка моего Герцога, я припудрюсь.

Ванесса машинально взяла сунутый ей поводок и с подозрением уставилась в глаза вемпиру. Тот злобно прищурился в ответ, явно не понимая — кто такая эта тётка, которой его доверила любимая хозяйка?

— Кстати, Гвенни, а как ты вообще ухитрилась его приручить? — полюбопытствовала Вон.

— Ха, да было бы о чём говорить! — фыркнула молодая королева. — На лошадях я ездила ещё до того, как начала носить декольте — а кататься на этих хорошеньких крылатиках оказалось и того проще. Правда, мой масик, правда же?.. Кто у нас хороший мальчик, кто хороший мальчик?.. Дай лапку! Вот молодец, прелесть моя!

Вемпир по-собачьи высунул язык и часто запыхтел, преданно глядя на сюсюкающую королеву. Ванесса вспомнила рассказ Мурока об эмпатических способностях этих чудищ и поняла, что Гвениола нечаянно нашла к ним идеальный подход.

Надо всего лишь увидеть в жутком монстре милую зверушку.

— Кстати, Гвенни, а где твой благоверный? — спохватилась Ванесса, с беспокойством глядя на пустой трап.

В самом деле — куда подевался король Ларии? Его величество Логмир Двурукий подобен идеальному газу — распространяется мгновенно и заполняет собой всё доступное пространство. А тут прошло уже несколько минут, все ВИП-персоны уже давно сошли на берег, а краснокожего ишкримца нет как нет.

— Да сейчас его вынесут… — отмахнулась Гвениола как от докучливой мухи.

— Вы-не-сут?.. — по слогам повторила Ванесса. — Он что, пьян?.. Или вы с ним… ну… переутомились?., ну, ты меня понимаешь?..

— Не понимаю. Но всё гораздо проще. Моего дражайшего супруга вусмерть укачало.

Действительно, по трапу уже спускались два дюжих матроса с носилками, на которых стонал и ворочался позеленевший Логмир. Бесстрашный герой неожиданно обнаружил в себе слабое место — абсолютную непереносимость к корабельной качке. Так уж сложилось, что раньше Логмиру не доводилось путешествовать морем, поэтому он и не подозревал, что за страшная это вещь — морская болезнь.

— Ох, подруга, не трогай меня, я сейчас блевану… — жалобно простонал король Ларин. — Никогда не думал, что от этих кораблей такой бардак в брюхе… Обратно я пойду пешком…

— По морю? — усомнилась Ванесса.

— Думаешь, не смогу? Подруга, если ты думаешь, что я не смогу перебежать океан, — ты меня плохо знаешь.

— Да нет, что ты, я в тебе нисколько не сомневаюсь. Может, таблеточку выпьешь? У меня в аптечке были таблетки от морской болезни… хотя аптечка дома осталась…

— Зачем мне твои таблетки?

— Так тебе же плохо.

— Это ещё не плохо, — вздохнул Логмир. — Плохо — это когда жена.

— Э-э… что жена?

— Просто жена. Жена — это плохо.

— Полагаю, спрашивать, счастлив ли ты в браке, будет излишним… — пробормотала Ванесса.

— Точно. Лучше и не спрашивай, — кое-как поднялся… свалился с носилок Логмир. — Команди-и-ир!..

— Чего тебе? — хмуро повернулся Креол.

— Приве-эт, команди-ир!..

— Ты что, пьян?

— Пока нет… но мы это исправим! Я собираюсь напиться так, что океан на уши встанет! И горе тому, кто встанет на моём пути!

ГЛАВА 21

Автобус ехал навстречу заходящему солнцу. Из магнитолы лились звуки старого доброго кантри, а с заднего сиденья доносился оглушительный хруст — то малыш Чарли жадно пожирал чипсы. На заправке Эдит купила ему пакетиков десять, не меньше.

— А мы уже приехали?! — раздался дребезжащий голос.

— Нет, дедушка Джо, ещё не приехали, ещё немного потерпи, — ответила Ванесса, безуспешно пытаясь казаться спокойной.

Туристический автобус, который Вон взяла напрокат в Майями, битком набит близкой и дальней роднёй. Отец, мать, брат, сестра, дедушки, дядья, тётки, кузены, кузины, муж сестры, жёны кузенов, мужья кузин, племянники, племянницы — общим счётом сорок девять человек. Сидят практически друг у друга на головах — в автобусе всего тридцать два места.

А ведь некоторые ещё и не смогли приехать…

Ванесса уже трижды всех пересчитывала, глядя в зеркало заднего вида. Любимые родители — Мао и Агнесс Ли. Братишка с сестрёнкой — Дэвид и Эдит. Двое дедушек — Джозеф Теодор Риппл и Ли Ченг. Дядья по материнской линии — Бенджамин и Нэд. Тётки по материнской линии — Этель, Марджери, Патриция, Джоанна и Меридит, которую все называют просто Ди. Жена дяди Нэда — тётушка Андреа. Мужья тёток — дядя Роберт, дядя Дэйв, дядя Лайон и дядя Джесси (тётя Этель несколько лет назад овдовела). Кузен Стив в своём кришнаитском облачении. Кузина Глэдис с застывшим на лице недовольством. Кузина Хелен, тихо дремлющая в уголке. Джулиан, муж сестрицы Эдит. Серж, муж кузины Глэдис. Племянник Чарли. Двоюродная племянница Джилиан… здесь Ванесса вновь сбилась со счёту и начала заново. Некоторых из присутствующих она не помнила по именам, а вон того рыжеватого паренька вообще видела впервые в жизни. То ли какой-то ужасно дальний родственник, то ли просто случайный попутчик, принявший их автобус за общественный транспорт.

Спросить его об этом напрямую почему-то казалось неудобным.

— А когда мы приедем?! — снова послышался дребезжащий голос.

— Дедушка, ты спрашивал об этом две минуты назад, — устало ответила Ванесса.

— В моём возрасте две минуты — это много! Мне уже восемьдесят лет!

— Тебе девяносто, дедушка!

— Чаво?! Как девяносто?! Почему мне никто не сказал?! Почему я всегда обо всём узнаю последним?!

Ванесса наплела гостям, что свадьба состоится в родовом поместье жениха — старинном английском замке где-то на флоридских болотах. Откуда на флоридских болотах старинные английские замки, она предпочла не распространяться.

Надо сказать, Ванесса очень удивилась тому, как быстро и легко все поверили её нелепой выдумке. Конечно, благодарить за это следует обворожительную красавицу, сидящую на соседнем сиденье. Простого её присутствия хватило, чтобы все возможные сомнения попросту испарились. Родственники весело болтали друг с другом, обсуждая предстоящее торжество, и ничуть не беспокоились о пункте назначения.

— Всё-таки мне не верится, что всё пройдёт нормально, — негромко произнесла Вон.

— Поверь, дитя моё, — положила руку ей на плечо Инанна. — Всё, что увидят и услышат твои родные, будет казаться им совершенно нормальным. Их разум будет просто отсеивать всё… неправильное.

— А вы точно сможете такое провернуть?

— На Каабаре твои сомнения назвали бы богохульством, — мило улыбнулась Инанна. — Но это я так, к слову.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению