Между нами горы - читать онлайн книгу. Автор: Нора Робертс cтр.№ 50

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Между нами горы | Автор книги - Нора Робертс

Cтраница 50
читать онлайн книги бесплатно

Очень символично, что ключ именно у Мэлори. Они с Даной будут смотреть, как она откроет дверь. Первую дверь.

Мэлори выполнила свою часть договора и нашла волшебный ключ. Теперь дело за Даной. А потом, бог даст, придет ее черед.

— Этот дождь собьет с деревьев все листья, — заметила Мэлори, вбегая под навес. — Не останется ярких красок.

— А было так красиво!

— О да! — Мэлори вставила ключ в замок и вдруг замерла. — До меня только сейчас дошло! Дом теперь наш! Действительно наш! Наверное, мы должны произнести нечто торжественное и сделать какой-нибудь символический жест.

— Я не буду переносить вас через порог, — сказала подоспевшая Дана, откидывая с лица влажные волосы.

— Станцуем? — предложила Зоя.

— Станцуем, — Дана рассмеялась и кивнула одновременно с Мэлори. — На счет «три».

Наверное, несколько человек, которые проезжали в эту минуту мимо дома, немного удивились, увидев трех женщин на красивом синем крыльце, танцующих перед закрытой дверью.

Мэлори распахнула ее.

— Отлично! Заходим, — но вместо того, чтобы зайти или пропустить подруг, она застыла на пороге, приоткрыв рот. — Бог мой, вы только посмотрите!

— Что? — Зоя инстинктивно схватила Мэлори за руку и потянула назад. — Кейн?

— Нет, нет! Смотрите! Ой, как здорово! Смотрите, что они придумали! — Мэлори бросилась в дом и зарылась лицом в розы, стоявшие на столике. — Цветы! Наши первые цветы… Флинну полагается награда.

— Здорово придумал. — Зоя понюхала цветы и открыла коробку. — Пирожные. Тоже вкусно пахнут! У тебя замечательный мужчина, Мэлори.

— Он сделал это не один. — Дана вытащила шампанское из ведерка и, увидев этикетку, удивленно вскинула брови: — Тут явно не обошлось без Брэда. Это не просто шампанское, а изумительное шампанское.

Зоя нахмурилась.

— Наверное, дорогое?

— Еще бы не дорогое! Но оно стоит этих денег. Я пила «Кристаль» один раз в жизни. Брэд подарил мне бутылку на совершеннолетие. Он всегда был стильным.

— Они вместе постарались. — Мэлори мечтательно вздохнула и провела кончиками пальцев по лепесткам роз. — Должна сказать, чувство стиля есть у всех троих.

— Тогда не будем их разочаровывать. — Дана открыла бутылку и налила шампанское в три бокала, расставленных на столе.

— Нужно сказать тост. — Зоя раздала бокалы подругам.

— Только не жалостливый. — Мэлори вздохнула еще раз, теперь пытаясь успокоиться. — А то у меня уже глаза на мокром месте.

— Придумала! — воскликнула Дана. — За «Каприз»!

Подруги чокнулись шампанским и все равно немного всплакнули.

— Мне нужно вам кое-что показать. — Мэлори поставила бокал и расстегнула свою сумку. — У меня возникла одна идея. Конечно, вы не обязаны соглашаться. Я нисколько не обижусь, если вам не понравится. Это просто… просто идея.

— Хватит нас мучить. — Дана взяла пирожное. — Выкладывай скорее.

— Ладно. Я тут думала об эмблеме, которая совместила бы все три наших предприятия. Конечно, каждая из нас может захотеть собственную, но общую мы можем использовать для фирменных бланков, визиток, интернет-сайта.

— Интернет-сайта. — Дана поджала губы. — Ты меня опередила.

— Полезно все планировать. Ты помнишь Тода?

— Конечно. Такой красивый парень, который работал с тобой в «Галерее», — ответила Дана.

— Точно. Он хороший друг и отлично разбирается в компьютерном дизайне. Можно попросить его что-нибудь придумать для сайта. На самом деле я надеюсь предложить ему работу. Немного рановато об этом говорить, но если смотреть на происходящее с оптимизмом, мне понадобится помощь. Всем нам понадобится.

— Я так далеко еще не заглядывала, — призналась Дана. — Но конечно, мне придется нанимать как минимум одну помощницу, хотя бы на полставки, которая будет заварить чай, подавать напитки. А лучше двоих.

— Я уже наводила справки насчет стилиста и мастера маникюра. И других тоже. — Зоя прижала ладони к животу, чтобы унять волнение. — О господи! У нас будут наемные работники .

— Мне это нравится. — Дана снова подняла бокал с шампанским. — Хорошо быть боссом.

— Еще нам понадобится консультант по налогам. Нужно будет офисное оборудование и колл-центр… Реклама… У меня есть список, — закончила Мэлори.

Дана рассмеялась:

— Не сомневаюсь. А что еще у тебя в сумке?

— Сейчас покажу. Стало быть, эмблема. Вот что у меня получилось.

Она достала папку, раскрыла ее и выложила рисунки на стол.

Фигура женщины в парикмахерском кресле, откинувшаяся назад, в расслабленной позе. В руках у нее раскрытая книга и бокал вина, на столике рядом — роза в маленькой узкой вазе. Весь рисунок обрамлен узорной рамкой, превращавшей его в стилизованный портрет.

Над рамкой одно слово: КАПРИЗ.

Ниже надпись: ДЛЯ ТЕЛА, РАЗУМА И ДУШИ.

— О! — Зоя сжала плечо подруги.

— Это всего лишь идея, — поспешно сказала Мэлори. — Я попыталась объединить все, чем мы будем заниматься. Ведь у нас одно название на всех! Нечто подобное можно поместить на наших визитках, бланках, накладных: «Каприз. Красота», «Каприз. Книги», «Каприз. Искусство». Так мы индивидуализируем свой бизнес и одновременно объединим.

— Восхитительно! — воскликнула Зоя. — Просто восхитительно! Дана?

— Превосходно. Действительно превосходно, Мэл.

— Правда? Вам нравится? Я не хочу вас заставлять просто потому…

— Давайте договоримся, — перебила ее Дана. — Как только кто-то из нас почувствует давление, сразу же об этом скажет. Мы женщины, но не тряпки. Хорошо?

— По рукам. Я могу отдать это Тоду, — продолжила Мэлори. — Он сделает образец бланка. Просто по дружбе. Тод лучше разбирается в таких вещах, чем я.

— Я сгораю от нетерпения! — Зоя испустила восторженный крик и закружилась по комнате. — Завтра утром приступаем к серьезной работе.

— Постой! — Дана взмахнула руками, указывая на стены. — А как ты называешь все, что мы делали раньше?

— Верхушкой айсберга! — Зоя, не переставая кружиться, подхватила бокал с шампанским.


Дана Стил никогда не считала себя лентяйкой. Она была готова упорно трудиться и всегда доводила дело до конца.

Она не признавала ничего, сделанного вполсилы. Дана всегда полагала, что устанавливает для себя высокую планку как в личной жизни, так и в профессии, и не могла понять тех, кто отлынивал или жаловался, что работа, на которую они согласились, оказалась чересчур тяжелой, отнимала слишком много времени, требовала полной концентрации внимания и самоотдачи.

И тем не менее по сравнению с Зоей она просто рохля. Эта женщина заставила ее выбиться из сил в первые же двадцать четыре часа. Так Дана размышляла по дороге в супермаркет.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию