Законная наследница - читать онлайн книгу. Автор: Айрис Оллби cтр.№ 24

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Законная наследница | Автор книги - Айрис Оллби

Cтраница 24
читать онлайн книги бесплатно

— С чего вдруг я должна с вами куда-то ехать? — не сдержавшись, съехидничала Пэгги. — Или поездка — часть хитроумного плана по завоеванию наследницы Реджвуда?

— Пэгги, — взмолился Брюс, — не верьте тому, что говорит брат. Вы напрасно взвинчиваете себя подозрениями. Похож я на коварного человека? Вы же достаточно проницательны и умны, вам нелегко запудрить мозги. В Дорфилде мне необходимо забрать кое-какие продукты. Я думал, вам захочется посмотреть город и немного отвлечься после вчерашних похорон.

— О!.. — ответила Пэгги пристыженно. — Простите, Брюс. Я сама знаю, что несу вздор. Из-за всего случившегося у меня расходились нервы. Ничего не могу с собой поделать.

— Да возьмите же себя в руки! Вам и на самом деле предстоят еще нелегкие испытания из-за проклятого наследства, а вы придаете значение чуши, на которую и внимания-то не стоит обращать.

На том конце провода послышалось хлюпанье носом. Пэгги тронули доверительные интонации Брюса, его дружеская, нет, чисто мужская покровительственность.

— Ну вот, слезы… Перестаньте, — ласково увещевал ее Брюс. — Глаза покраснеют и вместо зеленых станут как у кролика.

Пэгги невольно рассмеялась:

— А вы их не любите?

— Нет, почему же. На сковороде, да под соусом, очень даже вкусно…

Вот мы оба уже и шутим, подумала Пэгги, хотя и не была уверена, надолго ли заключено перемирие. Пусть на сегодня или хотя бы на завтра, размечталась она.

— Когда я должна быть готова, с утра?

— Лучше пораньше. Только поешьте перед поездкой, а сейчас сразу ложитесь и выспитесь как следует. Насчет окон я не шучу, грозы у нас сильные, но вы ведь не из пугливых… Спокойной ночи!

Положив трубку, Пэгги чертыхнулась. Надо бы соврать, сказать: с детства смертельно боится грома и молнии — глядишь, и приехал бы. Понимание между ними восстановилось, снова же испытывать судьбу, рассчитывая на большее, вряд ли стоило, только все испортишь… Да и с чего она взяла, будто жаркий поцелуй Брюса, так захвативший и взволновавший ее, — свидетельство чувства, а не естественное проявление чисто плотских вожделений? Он же не монах!

Стоп, приструнила себя Пэгги, не выносившая разговоров о сексе, какие обычно перед сном затевались в приютской спальне, особенно после какого-нибудь кино. И хотя в свое время подружки невольно заставили ее пройти соответствующий «ликбез», она все равно стеснялась и запрещала себе даже думать о чем-то подобном.

На страницах своих романов Пэгги тоже стремилась избегать чисто эротических сцен. Любовь — другое дело. Она была убеждена: когда есть любовь — ни чужой опыт, ни чужие шпаргалки не нужны, мужчина и женщина, если влюблены друг в друга по-настоящему, инстинктивно отзовутся на природный зов желаний и выработают свой язык и способы отношений вступившей в свои права плоти.

Невольно вспомнив о рукописях, лежащих на столе, Пэгги тяжело вздохнула. Еще один день упущен. Успеет ли она наверстать главы, обещанные Эндроку? Наверное, нет. Наворот событий, а главное — ясное предчувствие чего-то значительного в личной жизни подсказывалось самим сердцем. Вот почему она начисто лишилась покоя, необходимого для работы как воздух. И имя тревожному беспокойству, поселившемуся в каждой клеточке ее души, было Брюс…

7

— Ты правильно оделась, — окинув взглядом Пэгги, сказала Джесси Морден. — Сегодня будет жарко, смотри, какое утро.

— Да уже припекает, в платье я бы запарилась.

Наряд она действительно выбрала по погоде: довольно свободные, не в обтяжку шорты, хлопковая рубашка с коротким рукавом, парусиновые туфли на веревочной подошве. Спортивная, подтянутая — на девушку было приятно смотреть.

Они стояли на крыльце дома, поджидая Брюса. А пока экономка Реджвуда кормила собак, бросившихся к ней, как только та вошла. Они уже не казались Пэгги злющими, и ее не пугала их грызня возле миски.

— А далеко до Дорфилда? — спросила она.

— Да нет, милая, рядом. Тебе понравится наша столица — уютный старинный городок. Я раньше часто ездила туда за продуктами вместе с Брюсом или в гости — у меня там друзья, вернее, друг, — сказав это, Джесси чуть смутилась. — Раз Брюс решил взять тебя с собой, он все покажет и расскажет лучше любого гида. Но больше всего рада, что у вас налаживаются отношения. Из-за вчерашнего скандала я ужасно расстроилась, всю ночь не спала.

— Налаживаются отношения? — усмехнулась Пэгги. — Я не уверена. Скорее всего получаю передышку, не более того. Но как бы то ни было, с удовольствием посмотрю на Дорфилд.

— Вот и поезжайте, развлекайтесь вместе. Я хочу, чтобы ты поняла, Пэгги, он очень, очень хороший парень.

Девушка с глубокой нежностью обняла свою няньку.

— Джесс, поверь, как бы ни сложилась моя дальнейшая жизнь, тебе всегда найдется место рядом со мной, если, конечно, захочешь.

Растроганная Джесси Морден смахнула фартуком навернувшиеся слезы.

— Моя дорогая Пэгги. Я-то уверена, кто тут настоящая Макинрой. И будет просто преступление, если Реджвуд достанется не тебе, а самозванке.

— Кто знает, Джесс. Ты можешь ручаться, что мы с Энн не сестры?

— Ты шутишь! — всплеснула руками экономка.

— Ничуть! Я тоже ночь не спала. Разные мысли приходили в голову. В том числе и такая. В сиротских домах чего не насмотришься: дети от разных отцов и матерей, прижитые на стороне, да какие угодно…

Увидев приближающийся «джип», Пэгги смолкла, невольно выпрямила спину и расправила плечи, приняв независимый, но не агрессивный вид.

Брюс вылез из машины, подошел к крыльцу.

— Молодец, я вижу, вы во всеоружии, — широко улыбнулся он Пэгги и поклонился экономке.

— Нет, — вдруг подхватилась Пэгги. — Забыла взять очки от солнца и шляпу, я сейчас сбегаю и вернусь.

Дело заключалось вовсе не в шляпе или очках, а в улыбке Брюса, от которой у Пэгги дрогнуло сердце.

— Мистер Брюс, — сказала экономка, глядя ему в глаза, — будьте с ней подобрее. Не так уж много сладкого выпало на ее долю. Она хорошая девушка и заслуживает счастья… Должен же быть какой-то способ доказать всем, что именно моя Пэгги из рода Макинроев?

— Миссис Морден, — совершенно искренне ответил Брюс, — лично у меня нет сомнений. Надеюсь, документы и факты это тоже подтвердят. А вот насчет доброты — вы меня, извините, обидели. Можете назвать человека, к кому бы я плохо отнесся?

И тут, как назло, на машине лихо подкатили Вилли и Энн. Оба изрядно подвыпившие. Брюс брезгливо поморщился.

— Ты разобьешься, если будешь ездить в таком виде.

— Фу, как скучно. Опять лезешь со своими нотациями? Неужели жених и невеста не могут себе позволить маленькие радости?

— В таком случае ты должен уметь для них заработать, черт возьми, — напрямик отрезал Брюс. — Кончилась твоя дармовая жизнь, братец.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению