Телохранитель - читать онлайн книгу. Автор: Эмма Радфорд cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Телохранитель | Автор книги - Эмма Радфорд

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно

— Да. — Он кивнул. — Я уверен, что вам смогут предложить даже тарелку салата-латука, если мы попросим.

— Я могу справиться и с мясом! — ответила Сильвия, вздыхая, с натянутой улыбкой.

— Вы сможете проглотить мясо? — удивился Стивен.

— Только один кусочек, хорошо прожаренный, — Сильвия улыбнулась.

Стивен послал улыбку в ответ. Выражение его лица вызвало в ней такое же чувство, как и прикосновение к ее голой ноге. С ума сойти! — подумала она. Не каждого мужчину так красит улыбка!

Стивен подрулил к ресторану для автомобилистов, где незамысловатые блюда подаются прямо в машину, и вскоре у каждого из них было по два бутерброда, большому куску жареного мяса и по бутылке кока-колы.


Шерн подумал, что счастье изменило ему, когда он свыше сотни миль шел по сигналу и оказался сзади огромного тягача с полуприцепом. Они нашли «жучка» и потратили массу времени, чтобы вернуться на дорогу-95 и оставить в мотеле фотографию и карточку с телефоном. Потом ему позвонили из офиса мотеля и сказали, что у управляющего есть информация.

Он еще раз поговорил с управляющим и взял курс на север от мотеля, по дороге раздумывая над тем, как бы поступил полицейский. Самым логичным было бы освободиться от джипа, рассуждал Шерн. — В этом случае он должен будет либо украсть другую машину, либо купить, либо взять напрокат. Кража исключается. Процесс покупки слишком сложен, проще всего взять напрокат, к тому же потом можно оставить где угодно.

Притормозив возле телефонной будки, Шерн вырвал из телефонного справочника страницы, на которых помещались телефоны пунктов проката машин данного района, и поручил Бобу, одному из парней Гаррисона, обзвонить все эти пункты. При этом Боб должен был везде говорить, что он по поручению полиции разыскивает похитителя, и спрашивать, не пытался ли кто-нибудь арендовать машину под залог наличных, а не по кредитной карточке.

Им повезло на шестом звонке. Управляющий одного из пунктов проката сообщил, что утром ему позвонил мужчина насчет аренды машины под залог наличных, а не по кредитной карточке. Шерн взял у Боба трубку.

— А потом появлялся у вас? — спросил преследователь.

— Да, арендатор был здесь всего пятнадцать минут назад.

— Он не говорил, куда собирается поехать?

— В Спрингфилд.

Ну конечно, усмехнулся Шерн, тогда я рождественский гусь.

— Не можете ли вы описать машину, на которой он уехал, и назвать ее номерной знак? — Управляющий замешкался, и Шерн добавил: — Я могу послать одного из своих парней с судебным распоряжением просмотреть ваши регистрационные книги, если это необходимо.

— Это не нужно, — ответил управляющий. — Он взял седан серого цвета, — и продиктовал номерной знак.

— Благодарю! — Шерн повесил трубку. — А где находится это место? — спросил он Боба.

— Фирма «Ренталс» в Дейтоне, — пояснил тот. — К востоку отсюда, первый поворот. Мы нагоним их?

— Лучше бы нагнать, — заметил Шерн. — В противном случае я не хотел бы ни за какие коврижки оказаться на месте Гаррисона-младшего!

— Черта с два! А я не хотел бы оказаться на нашем! — невнятно пробормотал Боб.

8

— Как долго еще мы должны ехать? — спросила Сильвия, допив кока-колу Стрелка спидометра колебалась на отметке семьдесят пять, и прошло уже почти шесть часов с момента, как они покинули Дейтон.

— Скоро остановимся. — Стивен поправил зеркала заднего и бокового вида. — Думаю, мы оставили далеко позади любого, кто, возможно, следует за нами.

— Прошу прощения! — Сильвия подняла руку. — Вы разрешили мне спрашивать, когда я чего-то не понимаю. Так вот. Мы едем все дальше и дальше от Спрингфилда, но в понедельник утром должны быть там.

— Это называется равносторонний треугольник, — ответил он, откидываясь на спинку сиденья, — равные расстояния по трем направлениям. Мы начали путь в Спрингфилде и кончим там же. Мы ехали на северо-запад, сейчас на восток, а завтра поедем на юго-запад. К зданию суда мы вернемся вовремя. Поверьте мне, это моя работа.

Может быть, я похожа на Дженни больше, чем сама до сих пор считала, подумала Сильвия. Сестра редко доверяла кому-нибудь. Вот почему и находилась в постоянном движении, меняла место жительства и работу, стараясь ни с кем не заводить близких отношений. А Сильвия предпочитала жить дома и работать на одном месте. Запоздалое откровение! — подумала она, удивляясь, почему это не приходило ей в голову до тех пор, пока этот голубоглазый мужчина не появился в ее жизни.

— Вы всегда хотели работать банкометом в казино? — неожиданно спросил Стивен.

— Насколько я себя помню, мне всегда хотелось стать фотографом, — ответила Сильвия, глядя в окно на раскаленную под лучами солнца пустыню, и неожиданно поняла, что рассказывает про себя, а не про Дженни.

— Почему?

— Может быть, потому, что фотограф в состоянии остановить на пленке бег жизни, — непонятно зачем продолжала рассказывать о себе Сильвия. — Остановленное мгновение невозможно будет изменить, сколько бы времени ни прошло! Никто этого сделать не сможет. Никто!

— Почему же вы не стали фотографом, вместо того чтобы заниматься тем, чем вы теперь занимаетесь?

— Ну, я работала в рекламном агентстве.

— Вам эта работа не нравилась?

— Нравилась.

— Но?.. — спросил он недоуменно, как бы подталкивая ее говорить дальше.

— Меняется жизнь. Меняются люди. — Сильвия ушла от откровенного ответа, так как лгать не хотелось.

— Почему быть банкометом в казино лучше, чем заниматься любимым делом? — настаивал Стивен. — Мне представляется, что человек, подобный вам, делает лишь то, что ему нравится.

— Фотография — это то, что я люблю. А потом, вы же меня абсолютно не знаете! — воскликнула Сильвия.

— Думаю, и Гаррисон-младший не узнал бы вас в вашем теперешнем облике: никакого макияжа, броской одежды. Вы выгладите почти здравомыслящей, — рассмеялся он, но в голосе не было юмора. Его слова были Сильвии неприятны. — Вы ведь знаете, что Ник любит, когда его женщины ярко одеты и не выглядят слишком серьезными.

— Откуда вы знаете, каких женщин он любит? — строго спросила она.

— Он сам болтал об этом повсюду, точно так же, как и хвастался перед вами убийством Майкла Криса. Если его люди доберутся до вас и убьют, он будет хвастать и этим.

— Надеюсь, не будет, — непонятно пробормотала Сильвия, побледнев и не смея взглянуть на Стивена.

— А я надеюсь, что он не останется на свободе. Пока я с вами, я стою на его пути.

— Вас могут убить!

— В мои планы это не входит.

— Вы действительно чуть не убили Ника Гаррисона, когда арестовали его пять лет назад?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению