Расплата за гордость - читать онлайн книгу. Автор: Конни Банкер cтр.№ 20

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Расплата за гордость | Автор книги - Конни Банкер

Cтраница 20
читать онлайн книги бесплатно

– Итак… – Адриано сказал это, отталкивая кресло назад так, чтобы он мог вытянуть свои длинные ноги. – В чем здесь проблема? Сознаюсь, я в полном недоумении.

– В недоумении. – Фиона недоверчиво фыркнула. – О, пожалуйста. Я знаю, что ты делаешь, Адриано. Ты будешь платить мне так много, что я окажусь перед тобой в еще большем долгу. Моя зарплата в пять раз превышает то, что я зарабатывала у Мартина!

Он покачал головой.

– Это невероятно. В первый раз кто-то предъявляет мне жалобу на слишком высокую зарплату!

– Ты имеешь в виду, что тебе предъявляют жалобы по поводу слишком низкой зарплаты?

– Нет. На самом деле, обычно мне удается придерживаться золотой середины.

– Мистер Идеальный Начальник. Мне почему-то не удивительно слушать, как ты поешь похвалы самому себе. Может быть, я привыкаю к размеру твоего эго, большого как дом?

– Я итальянец! Ты оскорбляешь мою гордость…

Но он скорчил гримасу, когда говорил это, и Фиона не смогла удержаться, чтобы не скорчить гримасу в ответ. Это был момент полного взаимопонимания. Пока Фиона не вспомнила о существе вопроса.

– Ты отвлекаешь меня от того, что я хочу сказать. А именно, не надо быть столь расточительно щедрым. Достаточно того, – продолжила она, набрав в грудь побольше воздуха, – что ты покупаешь ферму, чтобы постараться восстановить ее, что ты даешь мне шанс участвовать в этом. Фиона опустила глаза.

– И если я еще не говорила этого, спасибо тебе.

– Что-что?

Он наклонился вперед и приставил руку к уху.

– Ты меня слышал.

Уголки ее губ приподнялись в улыбке.

– Прими мою щедрость, – сказал Адриано. Что-то шевельнулось в его душе в ответ на ее благодарность. – Здесь нет ничего чрезмерного. У тебя будет очень много работы. Я просто компенсирую тебе это в том размере, который считаю справедливым. – Он хитро улыбнулся. – Пожалуйста!

– Ты должен по крайней мере дать мне испытательный срок, – предложила Фиона. – тебе может не понравиться то, как я справляюсь с делами…

– Почему? – Он в изумлении поднял брови. – Ты собираешься вести дела какими-то нелегальными способами? Будешь давать взятки или шантажировать? Спать с нужными людьми, чтобы продвинуть дело?

– Конечно нет! – покраснела Фиона. – Я и не думала о подобных вещах!

– О чем? О взятках, шантаже или о том, чтобы спать с нужными людьми?

– Ни о том, ни о другом, ни о третьем! Ни о чем!

– Тогда я не вижу причины, зачем давать тебе испытательный срок. Но… – Он пожал плечами. – Если это сделает тебя счастливой, можем согласиться на трехмесячный испытательный срок.

– Во время которого мне нужно будет добиться чего? Конкретно?

– Почему нам нельзя обсудить это позже? Сейчас нам нужно позвать Эндрю обратно, чтобы мы могли закончить с контрактом. Как я понимаю, твое маленькое возражение против слишком высокой зарплаты улажено…

– Да, – сказала Фиона мягко.

Совещание длилось еще добрых два с половиной часа, не считая небольших перерывов на кофе, и двигалось оно с черепашьей скоростью. Были названы суммы денег, которые предстояло потратить и одно упоминание о которых лишало Фиону дыхания. Следуя указаниям Эндрю, она подписывалась в разных местах контрактов, едва осознавая, что она читает. К тому времени, когда она и Адриано вышли из офиса, Фиона чувствовала себя так, как будто целый день таскала мешки с овсом для лошадей.

Рыбка на крючке, подумал Адриано, когда шел за ней по тротуару. Все, что ему оставалось сейчас, это наслаждаться наматыванием лески. И он будет это делать. Теперь ему принадлежал дом, в котором его ранее не принимали, и, вне зависимости от того, можно так выражаться или нет, ему принадлежала и женщина, которая когда-то жестоко отказала ему. Пусть он пока еще не обладал ею. Но он будет ею обладать.

– Ты теперь поедешь обратно в Чикаго? – спросила Фиона, прерывая ход его мыслей. – Я думаю, тебе было трудно найти время, чтобы приехать сюда.

– Мы еще не закончили все дела. Нам еще надо нанести визит в местный банк, где я открою счет на твое имя, на котором будет достаточное количество денег, чтобы покрыть все необходимые расходы. Твоя зарплата будет немедленно переведена на твой личный банковский счет.

Он посмотрел на мятежное выражение, появившееся на лице Фионы.

– Нет смысла постоянно бороться со мной, – сказал он мягко. – Ты никогда не выиграешь.

– Да, не выиграю, – тихо сказала Фиона. – Потому что ты больше, сильнее и несравненно богаче. Я все правильно говорю?

– Несомненно. – Он пожал плечами.

Фиона неожиданно вспылила.

– Ты можешь открывать банковские счета, щелкать пальцами и заставлять меня выполнять твои приказания, – сказала она. – Я благодарна тебе за спасение фермы, но любить я тебя никогда не буду.

Ответом на это было лишь легкое подрагивание мышцы на его щеке, указание на то, что ее слова попали в цель.

Он не будет отвечать ударом на удар. Она может сколько угодно сердиться сейчас, но цыплят по осени считают. Он не хотел вступать с ней в спор. Наоборот, он почему-то знал, что Фиона сейчас чувствует. Он знал, что ее гнев вызван безнадежностью, внезапным ощущением незащищенности. Пока у нее все еще был дом, земля и потрепанный знак о несуществующей ферме для скаковых лошадей, Фиона чувствовала, что у нее что-то есть. Теперь все это перешло к нему, человеку, которому она в наименьшей степени хотела бы это продать.

Столь внезапное проникновение во внутренний мир девушки наполнило его сердце состраданием, для которого сейчас было совсем неподходящее время.

– Пойдем в банк, – сказал он напряженным голосом.

– Я хочу поехать домой.

– Я знаю, что ты хочешь, – сказал Адриано нежно. Но лицо у него было непроницаемо. – И ты поедешь. Но после того как мы разберемся с финансовыми вопросами.

Он непробиваем как стена, подумала Фиона. Стучаться об нее головой и кулаками, кричать и возмущаться нет никакого смысла. Ее плечи опустились, и она согласно кивнула.

У управляющего банком по чудесному, казалось бы, совпадению освободилась большая часть дня для того, чтобы с превеликим удовольствием выполнять распоряжения Адриано.

– Да, – сказала Фиона с сарказмом во время пятиминутного перерыва в разговоре, когда молодой впечатлительный управляющий банком помчался отдать своему секретарю распоряжение отменить все дела и отключить его телефон. – Ты, вероятно, самое яркое событие года для Джимми Джексона. Если он будет кланяться еще ниже, то, пожалуй, разобьет себе лоб об пол.

Адриано посмотрел на нее с теплотой и улыбнулся. Он забыл, какой остроумной она может быть, когда захочет.

– Возможно, его восхитил мой внешний вид и мои красивые глаза, – сухо прокомментировал он.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению