Тайна подземного королевства - читать онлайн книгу. Автор: Кэтрин Фишер cтр.№ 12

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тайна подземного королевства | Автор книги - Кэтрин Фишер

Cтраница 12
читать онлайн книги бесплатно

— Эй! Тебя подвезти?

На светофоре остановилась машина — старая, грязноватая. Дверь распахнулась, выглянула девушка с ярко-рыжими волосами.

— Мы возвращаемся в Эйвбери. Садись.

Девушка была из группы почитателей Котла. Он допил банку, швырнул ее в урну у фонарного столба и сел в машину.

Впереди, рядом с ней, сидела еще одна девушка.

— Прости за беспорядок.

В машине пахло духами. На ветровом стекле висели кусочки хрусталя, из динамиков у него за головой доносилась диковинная музыка — похоже, индийская. Мировой фольклор.

— Меня зовут Роза. — Она переключила передачу. — А это Меган.

— Привет. А я Роберт.

Она выключила музыку.

— Вязель сказал, мы тебя увидим.

Роберт изумленно уставился ей в затылок. — Чего?

Она усмехнулась своей соседке, как будто им было ведомо то, чего не знал Роберт.

— Он удивительный человек. Сказал, ты непременно появишься, потому что ты — часть этого. Ты втянул его в священный круг.

Роберт с трудом проговорил:

— О да. — Он откинулся на спинку сиденья и стал глядеть в окно, мечтая, чтобы она снова включила музыку и ему не пришлось продолжать разговор. Надо было ехать на автобусе. Если Дэн узнает, до конца жизни проходу не даст.

Они пересекли шоссе М4; дорога свернула в Роутон, стала петлять вдоль ручья, среди зеленых лугов. Проезжая мимо «Трех бочек», вторая девушка спросила:

— Ты живешь в Эйвбери?

— Неподалеку.

— Везет же. Здесь такие чудесные места.

Он ничего не ответил; Роза поглядела на него в зеркало.

— Наверно, ты думаешь, что у нас крыша слетела. На самом деле мы никакие не хиппи. Я студентка, изучаю медицину. А у Мег маленький ребенок. В нашей группе мы все из разных мест, некоторые даже из Европы. Мы собрались здесь впервые.

Ему это было ничуть не интересно, но он спросил:

— Из-за сновидений?

Она пожала плечами:

— Сновидения были необычные. Невероятно живые. Я бродила по морю, по щиколотку в воде, и рядом был пляж, и я на нем гуляла совсем одна. Небо было серое, как будто собирался дождь, и ветер раздувал на мне куртку. Я его чувствовала.

Он кивнул. Машина поползла вверх по крутому склону холма.

— Потом я посмотрела на морское дно. И увидела, что вместо песка оно усыпано буквами, очень-очень мелкими. Миллионами букв. И все одинаковые. Буква «Д».

— «Д»?

Она рассмеялась:

— Чудно, правда? Я написала об этом на веб-сайте нашей группы. Почти мгновенно получила кучу ответов. Еще восемь человек из нас тоже видели точно такие же или похожие сны. У одних дело происходило в лесу, у других в комнате или в здании. Но всегда присутствовала одна из букв алфавита. Мы сложили их вместе. И получили слово, которое знает Вязель.

— Даркхендж, — проговорил Роберт. И тут он похолодел: его внезапно осенила страшная догадка. — Даркхендж! — Он прикусил губу. — Я думаю… Вам известно, что оно означает?

— Погоди-ка. Мы договорились, что подберем его здесь.

Тропинка для верховой езды. Множество подобных ей спускаются с Риджуэй, древней дороги, проходящей по гребням холмов; отсюда до нее довольно далеко. Как только Роза свернула на нее и выключила мотор, в раскрытые окна влилась просторная сельская тишина. Меган открыла дверь и поглядела вверх на тропу.

— Вон он идет.

К ним спускался Вязель. Несмотря не послеполуденную жару, он всё еще был одет в темный костюм. По обе стороны от белой тропинки колыхались золотистые поля, по ним пробегал ветерок, и беспокойные волны колосьев непрестанно меняли цвет и оттенок. Над головой широко раскинулся голубой купол неба.

Вязель помахал им. Роберт услышал шорох его сапог, увидел в воздухе тонкую меловую пыль. Он вышел из машины и прислонился к ней в ожидании.

Темноволосый человек подошел к нему и остановился.

— Я говорил им, что ты вернешься.

Роза протянула ему бутылку воды; он взял ее и с наслаждением выпил, глядя вверх, на гребни холмов.

— Я всегда любил эти места, — тихо проговорил он. — Хорошо бы закончить всё здесь.

— Послушайте, — с трудом заговорил Роберт. — Что означает «Даркхендж»?

Вязель отпил еще один глоток. Потом старательно закрыл бутылку.

— Я думал, ты, Роберт, уже понял. Мало того, ты, наверное, видел его своими глазами.

— Я не…

— Не ври мне. — Вязель быстро поднял на него темные глаза. — Он там, внизу, в долине, верно? Около реки. Я чувствую, как он рождается, чувствую, как он выходит из земли.

Девушки внимательно слушали. Роза сказала:

— Это должна услышать вся группа. Вязель кивнул:

— Согласен. Но захочет ли Роберт пойти с нами? Роберт пожал плечами. Ему и хотелось, и нет. Если Дэн увидит его в этой компании — со свету сживет.

— Ну что, поехали? — Вязель жестом пригласил всех в машину. Пальцы у него были длинные, тонкие.

Роберт упрямо стоял на своем.

— Откуда вы знаете, что я его видел?

Вязель прошел мимо него и открыл дверь машины. Устало сел на горячее кожаное сиденье, уперся ногой и приборную панель и снова отпил. Улыбаясь, поглядел на ячменные поля.

— Одна маленькая птичка пропела, — тихо молвил он.

Мешок из журавлиной кожи
H. УАТ — БОЯРЫШНИК

Мы ехали всю ночь, через лес. Дороги были плохие, карету трясло на ухабах. В лесу было темно, деревья подступали все ближе и ближе, а позади слышался тихий шелест, как будто дул ветер — где-то далеко, но не здесь.

Мне показалось, будто он хочет извиниться, но он так и не произнес ни слова. Только оглядывался назад, через плечо.

Потом среди деревьев показались огни. — Вон он, — сказал мой спутник. — Второй каэр. Здесь, Хлоя, тебе ничего не грозит.

Хоть бы он снял эту свою дурацкую маску!

Страшен гнев богини, которая преследует меня.

Книга Талиесина

Они доехали до Эйвбери в полном молчании, если не считать призрачной музыки, потом сквозь широкий провал в насыпи свернули на Грин-стрит и остановились под деревьями. Дорога была тихая, укутанная листвой. Как Роберт и ожидал, в роще спряталось несколько палаток, в жарком воздухе витал кисловатый запах дыма.

— Вы все здесь встали лагерем?

Роза рассмеялась:

— Большинство из нас предпочитает комфорт. Я остановилась в гостинице, где подают завтрак. У некоторых есть автофургоны.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию