Обаятельный поклонник - читать онлайн книгу. Автор: Селеста Брэдли cтр.№ 42

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Обаятельный поклонник | Автор книги - Селеста Брэдли

Cтраница 42
читать онлайн книги бесплатно

Роуз покачала головой:

– Нет, Коллиз, это плохая идея.

– Но мы же не можем отпустить его бродить по тоннелям одного! Вспомни, что случилось в доме Уодсуорта! – Коллиз не слишком волновался по поводу того, слышал ли их разговор Георг или нет. Даже если принц ничего и не слышал, он догадывался о том, что именно Коллиз нашептывал на ухо Роуз. Об этом красноречиво говорила его хитрая улыбка.

Роуз прижала обе руки к своему животу.

– Если мы вернем его в целости и сохранности, возможно, нас не повесят, – не слишком уверенно проговорила она.

– Не беспокойся. «Лжецы» не устраивают публичных казней.

– Это утешает. А как насчет казней в частном порядке?

Перед глазами Коллиза возник Курт с целой связкой сверкающих ножей в руках.

– Ничего не могу утверждать по этому поводу. Но я точно знаю, что, если мы оставим его одного, будет еще хуже.

– Надо думать…

Коллиз и Роуз посмотрели друг на друга. Теперь они были накрепко связаны.

– Очень хорошо, ваше высочество. Мы готовы показать чертежи Уодсуорта вашему мистеру Форсайту.

Принц радостно потер руки:

– Отлично! Превосходно. Я пойду первым и буду показывать дорогу.

Если раньше Коллиз еще надеялся, что ему каким-то образом удастся связаться с Ливерпулом, то теперь эти надежды пришлось похоронить. Принц шел по тоннелю и не собирался подниматься на поверхность. Оставалось только удивляться его потрясающей памяти, в которой так хорошо запечатлелась вся эта карта подземных дорог. Когда Далтон узнает об их путешествии, он, без сомнения, очень заинтересуется этой системой лабиринтов.

Иногда подземный тоннель, по которому они шли, становился как будто шире и чище, в нем явно чувствовалось присутствие свежего воздуха, стены и пол на таких участках выглядели сухими, не покрытыми плесенью, слизью и водой. Казалось, эти участки тоннеля построили совсем недавно, год или два назад. Шагая по тоннелю, можно было попасть из одной точки Лондона в другую в пять раз быстрее, чем по поверхности. Коллиз подумал о том, что с удовольствием пользовался бы этой системой каждый день.

Роуз же чувствовала себя неважно, ей очень не нравилось находиться под землей. Время от времени ее рука касалась руки Коллиза, и он каждый раз отмечал про себя, что ее пальцы необыкновенно холодны. Когда Георг уходил чуть дальше вперед или закрывал своим телом свет от фонаря, Роуз пугалась и на мгновение притрагивалась к руке Коллиза, ища успокоения.

Через секунду после этого мимолетного контакта она снова могла идти дальше.

Наконец они пришли в самую старую часть тоннеля, находившуюся как раз под той улицей, на которой жил старый Форсайт. Теперь им предстояло подняться в очередной рукав тоннеля по железной лестнице.

– Сейчас мы находимся под Белой башней, – объяснил Георг. – Скоро будем на месте.

– А кто этот Форсайт, ваше высочество?

Коллиз обрадовался, что Роуз немного воспрянула духом и уже начала задавать вопросы. И кажется, она больше не станет держаться за его руку. Жаль.

– Он изобретатель, – отозвался Георг. – Занимается в основном взрывчатыми веществами. Настоящий ученый. Он не из тех болтунов, которые порхают по лондонским салонам и рассказывают сказки старым леди об электричестве.

– Но сейчас еще раннее утро, ваше высочество. Вы уверены, что он уже не спит?

– О, об этом можно не беспокоиться! Форсайт никогда не спит. Он говорит, что сон – это пустая трата времени. – Георг постучал в простую деревянную дверь.

Роуз предполагала, что принц сразу же войдет в дом и не станет извещать хозяина стуком о своем прибытии, ведь он был правителем страны. Но Георг постучал и с терпеливой улыбкой стал ждать.

Через минуту послышался грохот отпираемых запоров и отодвигаемых задвижек. Наконец дверь слегка приоткрылась.

– Что такое?

– Какого черта запирать дверь на такое количество замков, если ты все равно так просто ее открываешь и даже не спрашиваешь, кто к тебе пришел? – Георг ухмыльнулся. – К тебе гости, Форсайт! Надевай скорее свои подштанники и впусти нас.

Дверь приоткрылась еще на пару дюймов.

– Кто это? Георг? Черт возьми, мои подштанники на мне. А вот брюки я и вправду не успел надеть. Не знаю, куда я их сунул… – Голос растворился в темноте. Принц распахнул дверь и вошел в жилище старого изобретателя.

Глава 15

Опираясь на поручни, принц стал подниматься по лестнице. Роуз и Коллиз переглянулись. Коллиз пожал плечами, и они вместе двинулись за принцем, держась от него на почтительном расстоянии. Оказавшись в комнате, гости остановились у самого ее порога, потому что пройти дальше не представлялось возможным.

Комната, в которой жил и работал изобретатель, была на самом деле очень даже большой. Она занимала целый этаж башни, но все ее пространство заполняли груды каких-то ящиков, сложенные стопками книги, корзины, набитые железными обломками.

Коллиз присвистнул:

– Ну и ну!

– Ха! – воскликнула огромная седая голова, вынырнувшая из-за колонны, подпиравшей потолок. – У меня больше книг, чем у кого бы то ни было. У меня самая большая коллекция книг в Лондоне! – Наконец изобретатель показался целиком. Он был одет в рубашку и видавший виды жилет. На ногах у него пузырились затертые подштанники. Свои брюки ему, по всей видимости, так и не удалось отыскать. Форсайт был очень сутулым, можно даже сказать, горбатым, и ростом примерно с Роуз. Правда, если его выпрямить, то тогда он, наверное, дотянулся бы до подбородка Коллиза. Роуз сразу же сделала вывод, что такая согнутая спина – результат бесконечного сидения над книгами, а не врожденное уродство. Впрочем, самого изобретателя его горб, по всей видимости, совершенно не волновал.

На носу Форсайта громоздились очки с толстыми стеклами. О второй же паре очков, поблескивающей в его седой жесткой шевелюре, он, похоже, совершенно забыл.

– У меня, – гордо объявил он, – больше книг, чем у самого короля.

– Это книги моего отца, Форсайт, – проворчал Георг.

– Они теперь мои. Вы можете взять почитать любую из них, если только пообещаете, что не вынесете ее отсюда.

Неожиданно Форсайт заметил Роуз. Он замер на месте, беспомощно заморгал, а потом неуклюже поклонился.

– Георг, где твои манеры? Представь меня леди.

Роуз шагнула вперед.

– Меня зовут Роуз Лейси, сэр. Я… – Она бросила вопросительный взгляд на принца. Стоит ли ему говорить о «Клубе лжецов»?

– Она одна из воспитанников Этериджа, Форсайт.

– Этеридж? Он все еще играет в шпионов? Ну что ж… По крайней мере эти ребята, его воспитанники, используют свои головы не только для того, чтобы носить на них шляпы. – Форсайт повернулся к Коллизу: – Ха! Вот почему ваше лицо мне показалось знакомым. Вы наследник Этериджа. Да? Я не ошибся?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению