От любви не спастись - читать онлайн книгу. Автор: Кэрол Мортимер cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - От любви не спастись | Автор книги - Кэрол Мортимер

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

– Я хочу тебя, – сказала она. – Всего, без остатка. И сделаю все, что ты захочешь от меня.

Даже если их забавы превзойдут все, что она могла вообразить, – и тем более все, что ей довелось испытать во время невинных полудетских свиданий в университетские годы.

– Я должен знать, что ты не пожалеешь ни о чем завтра утром, – настаивал Рафаэль.

– А нельзя мне подумать об этом завтра?

Он скрипнул зубами:

– Нет.

Бет нахмурилась, не понимая, чего добивается Рафаэль. Большинство знакомых мужчин ухватились бы за ее предложение, ни на секунду не задумавшись о последствиях.

Но не Рафаэль.

Что, если она полюбила его? И поэтому так хочет провести свою последнюю ночь как Бет Блейк в его объятиях?

С первой встречи он поразил ее как никакой другой мужчина до этого. Пробудил интерес, запустил эротические фантазии, взбудоражил чувства, что совершенно не мешало ему в то же самое время странным образом раздражать и даже злить ее. Теперь, когда пришел момент узнать его совсем близко, Бет думала о том, что у взрослого мужчины за тридцать намного больше сексуального опыта, чем у нее. Что ж, значит, она будет следовать его указаниям, в чем бы они не заключались. И не даст ему возможности задуматься почему.

– Давай не будем убивать спонтанность глубокими размышлениями, Рафаэль, – нетерпеливо отмахнулась она.

– Так ты твердо решила?

– Я уже сказала!

Он несколько секунд пристально смотрел на нее, потом резко кивнул:

– Хорошо, я закончил ужин, ты, я вижу, тоже. – Хотя еда на тарелках осталась почти нетронутой, он решительно поднялся и взял ключ.

Сердце Бет стучало как сумасшедшее, руки дрожали, когда она оперлась о стол, чтобы встать. Рафаэль, вероятно, заметил это. Провожая ее через ресторан к лестнице на второй этаж, он легко придерживал ее за локоть. Бет надеялась, что он отнесет ее нервозность на счет возбуждения, а не страха. Она никогда не боялась Рафаэля. Какими бы темными и неукротимыми ни были таящиеся в нем страсти, Бет не сомневалась, что он не причинит ей боли. Инстинкт подсказывал, что Рафаэль относится к категории мужчин, которые предпочитают доставлять женщине не страдания, а удовольствие.

Бет смущала только собственная неопытность. Сможет ли она удовлетворить его жадное, ненасытное желание предстоящей им долгой ночью?


Рафаэль видел, что Бет нервничает все сильнее с каждой пройденной ими ступенькой. Поддерживая ее за локоть, он чувствовал легкую дрожь, сотрясающую напряженное тело, слышал короткое, прерывистое дыхание. Она смотрела прямо перед собой и не поднимала на него карих глаз.

Бет по-прежнему дрожала, когда они остановились в узком коридоре и Рафаэль отпустил ее руку, чтобы отпереть дверь.

– Я попросила хозяина дать нам лучшую комнату.

– Нам понадобится только широкая кровать.

– И ванная, – смущенно добавила Бет. – Мне пообещали, что она здесь есть.

– Отлично, – сказал Рафаэль.

Он распахнул дверь и отступил в сторону, пропуская ее вперед в маленькую спальню. Это был обычный номер деревенской гостиницы с низкими темными балочными потолками, розово-бежевыми ситцевыми занавесками на окнах и таким же покрывалом над большой кроватью с пологом. Обои и ковер были выдержаны в тех же теплых тонах. На стенах висело несколько невыразительных картин.

– Хочешь первой пойти в ванную или уступишь мне? – Рафаэль взглянул на четкий силуэт стоявшей напротив окна Бет.

На фоне темнеющего вечернего неба ее белокурые волосы отливали золотом и окружали сияющим ореолом тонкое бледное лицо. Она безжалостно терзала пальцами ремешок сумки, но кроме этого ничем не выдавала волнения.

– Иди первая, – спокойно посоветовал он. – Мне нужно сделать несколько звонков.

Она недовольно наморщила лоб:

– Один из них, конечно, Цезарю?

– Что, если так?

– Не самая лучшая идея разговаривать с ним перед тем, как начнешь соблазнять его маленькую сестренку, – пробормотала она с иронией.

– Совсем недавно ты заявляла, что сама собираешься соблазнить меня.

Она не отказывалась от своих слов, просто больше не понимала, откуда взяла смелость для таких заявлений. В маленькой спальне Рафаэль вдруг показался ей очень взрослым и большим – его атлетическая фигура, казалось, заняла все свободное пространство, вытеснив даже воздух.

– Собираешься рассказать Цезарю о нашем… успешном визите в Стоплей?

Рафаэль чуть наклонил голову:

– До сих пор я шел навстречу твоим пожеланиям. Будет только справедливо теперь рассказать и ему о том, что мы видели.

– И завтра он примчится сюда вместе с Грейс или вышлет личный самолет, чтобы забрать нас в Аргентину, – фыркнула она.

– Не исключено. Ты будешь этим недовольна?

Нельзя сказать, чтобы она была против. Бет уже смирилась с тем, что ей предстоит вернуться в Аргентину, для этого и попросила месячный отпуск. Она настояла на поездке к могиле Элизабет Лоуренс, чтобы почтить память маленькой девочки, чья судьба так странно переплелась с ее судьбой, а не для того, чтобы своими глазами увидеть неопровержимое доказательство принадлежности к семье Наварро. У нее не было оснований сомневаться в словах Рафаэля, когда он сказал, что нашел могилу. И она прекрасно понимала, что повлечет за собой эта находка.

Бет тряхнула головой:

– Ладно, звони, а я пока что приведу себя в порядок. – Она быстро пересекла спальню, плотно закрыла за собой дверь в ванную комнату и без сил прислонилась к стене. В маленьком помещении, отделанном черно-белой плиткой, она явственно слышала свое сбивчивое, неровное дыхание. Она сама загнала себя в эту ситуацию, практически принудив Рафаэля к близости, и у нее больше не было времени для паники или раскаяния. Ведь Рафаэль за дверью уже готовился сделать то, что она от него требовала…


Рафаэль остался стоять в центре комнаты, задумчиво глядя на закрытую дверь ванной. Для него было очевидно, что, несмотря на проявленную чуть раньше настойчивость, Бет испытывает большие сомнения.

За ужином он сознательно заставил Бет выслушать, как именно будет заниматься с ней любовью, и каждое слово его рассказа было правдой. Если они займутся любовью, он хотел ее полной уверенности в том, что она действует по собственной воле и желанию. И не хотел утренних драм. Впрочем, если Бет руководило только стремление отгородиться от того, кем ей предстояло стать завтра, их было не избежать.

Эта ночь навсегда останется между ними, ее невозможно будет вычеркнуть из памяти. Может быть, Бет и не возненавидит его утром, но начнет испытывать стыд и неловкость в его присутствии, а значит, постарается максимально отдалиться от него в ближайшем будущем, когда станет Габриэлой Наварро…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению