Опасный соблазн - читать онлайн книгу. Автор: Инга Берристер cтр.№ 2

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Опасный соблазн | Автор книги - Инга Берристер

Cтраница 2
читать онлайн книги бесплатно

Однако это его не оправдывает! – с негодованием подумала Челси. Она решительно шагнула к машине, но в это время водитель другого автомобиля нетерпеливо просигналил, и это напомнило Челси, что, как бы ей ни хотелось высказать Мистеру Сексапильный Рот все, что она о нем думает, у нее совершенно нет на это времени. Она и так уже на десять минут опаздывает на работу, а сегодня у нее первый официальный рабочий день в семейной конторе.

Челси до сих пор не была уверена, правильно ли поступила, бросив прежнюю работу. Но и отец, и Сюзанна усиленно подчеркивали то, о чем говорил и Эдвард: со временем она должна стать полноправным компаньоном фирмы, пусть даже поначалу будет лишь наемной служащей. Челси предстояло взять на себя юридическое оформление сделок по купле-продаже недвижимости. Услышав об этом от отца, Челси поморщилась.

– Что ж, по крайней мере, когда придет пора покупать дом для себя, я буду достаточно опытна в этом вопросе.

Родители предложили Челси занять ее прежнюю детскую, где она жила до того, как уехала на учебу в университет. Однако Челси решила, что разумнее поселиться отдельно. В Лондоне она снимала квартиру. Но все же до тех пор, пока она не найдет себе подходящее постоянное жилье, Челси временно согласилась пожить в родительском доме. Было очень непривычно снова жить в своей старой комнате, но без сестры.

Селину решение сестры вернуться в Блэксхэм взволновало, пожалуй, даже больше, чем саму Челси. Она уговаривала Челси прилететь в Париж и пожить с ними недельку до того, как приступить к новым обязанностям. Челси не могла найти благовидный предлог отказаться, к счастью для нее, Патрик, младший в семействе, и их троюродный брат Фред тоже рвались в Париж, так что Челси с радостью предложила юношам воспользоваться гостеприимством Селины вместо нее.

Патрик заканчивал в этом году школу, ему предстояли экзамены, и отец не хотел отпускать его в Париж. Но верный Фред заявил, что, если Патрика не отпускают, он тоже не поедет, и Роджер в конце концов уступил.

Фред был старше Патрика на два года, но троюродные братья были неразлучны, почти как близнецы, которые так часто рождались в семействе Эппентайров. И это неудивительно: мальчики выросли вместе. После того как родители Патрика трагически погибли в автокатастрофе и мальчик остался сиротой, родители Челси взяли его в свою семью и воспитали, как родного сына.

Челси коротко постучалась и вошла в кабинет отца.

– Извини, что опоздала, я и забыла, как много на улицах машин.

– Гм, если, по-твоему, сегодня много машин, посмотрим, что ты скажешь в базарный день! – добродушно заметил отец. – Сюзанна будет не раньше десяти, после того как отведет детей в школу и в детский сад. Обратно их отвозит Ральф.

Ральф, муж Сюзанны, читал в местном университете лекции по корпоративному праву. Американец, он несколько лет назад приехал в Англию на работу по контракту. Сюзанна, которая в то время была студенткой, влюбилась в профессора из-за океана.

– Ей, наверное, трудно работать на полную ставку, имея двух маленьких детей, – заметила Челси.

– Это верно, нелегко, – согласился Роджер и перешел на деловой тон. – Мы расчистили для тебя место, я подготовил кое-какие материалы для изучения. Для начала возьмешься за простую сделку с недвижимостью.

– Отлично, – рассеянно откликнулась Челси. Ее рассеянность не укрылась от внимания отца.

– Что случилось?

– Ничего, если не считать того, что меня чуть не задавил какой-то лихач.

Челси вкратце рассказала, что с ней произошло на центральной улице города. Роджер покачал головой.

– Мы пытались протолкнуть закон, запрещающий транзитный проезд через Блэксхэм, но нам не удалось, сопротивление оказалось слишком сильным.

Челси вскинула брови, удивляясь, как можно возражать против того, чтобы ограничить поток машин по улицам города. Блэксхэм был построен еще в средние века, во времена нашествия норманнов вокруг города была возведена крепостная стена, из-за ограниченности места в черте города улочки были очень узкими. Впоследствии стену разрушили, но улочки сохранились с тех времен почти в неизменном виде и не могли справиться с большими транспортными потоками.

– Чтобы это сделать, нужно построить кольцевую автодорогу для объезда, можешь себе представить, сколько это будет стоить.

– Представляю, зато это обезопасит город от лихачей вроде этого Мистера Сексапильный Рот…

– Кого-кого? – переспросил отец.

Челси покраснела. Как только ее угораздило произнести определение, которое она мысленно дала лихачу?

– Неважно, это я так, в шутку, – поспешно сказала она и переключила все внимание на папку с документами, с которыми ей предстояло работать.

Лэнс проехал дорожный указатель с надписью «Блэксхэм». Странно, но он возвращался в родной город со смутным чувством разочарования и недовольства собой, хотя имел все основания въезжать в него как победитель. В свои тридцать девять лет он достиг много из того, о чем большинство его ровесников могли только мечтать: упорный труд на ниве науки и умелое вложение заработанных средств позволили Лэнсу сколотить приличное состояние, он сделал головокружительную карьеру и только что получил место, занять которое был бы счастлив любой ученый, работающий в его области. Лэнса назначили главой исследовательского отдела крупной фармацевтической компании «Джексон Фармасьютикалз». Ему, определенно, есть чем гордиться.

Однако, с другой стороны, ему нужны эти успехи – Лэнс чувствовал, что должен предъявить обществу некий противовес собственным неудачам. Лэнсу вспомнился недавний разговор с кузеном.

– О чем ты говоришь, какие неудачи? – удивился Родни, когда они обсуждали предстоящее возвращение Лэнса.

– А как насчет неудачного брака, за которым последовал неминуемый развод?

Родни вскинул брови и пожал плечами.

– Лэнс, ты слишком строг к себе, в наши дни развод больше не считается тяжким грехом. К тому же, насколько я понял, твоя бывшая жена счастлива во втором браке, вы расстались как цивилизованные люди и сохранили нормальные отношения.

– О да, мы с Брендой сошлись во мнении, что развод будет для нас самым лучшим решением, коль скоро мы совершили глупость, вступив в брак. – Помолчав, он пояснил: – Я чувствую себя виноватым, но дело не в том, что мы поженились слишком молодыми и по неправильным причинам. – Лэнс замялся, собираясь перейти к самой неприятной части разговора. – Бренда, бывало, жаловалась, что я законченный эгоист, озабоченный только собственной карьерой и не способный стать ни хорошим мужем, ни хорошим отцом. Тогда мне эти обвинения казались нелепыми, ведь я работал ради того, чтобы обеспечить ей достойный уровень жизни, как я твердил ей и себе. Но со временем я понял, что Бренда права. Мне действительно не терпелось достичь профессиональных высот, и дело тут не в деньгах, мне всегда хотелось быть на передовых рубежах науки, открыть что-то новое, осчастливить человечество. – В голосе Лэнса слышалась горькая самоирония. – Беда в том, что работа интересовала и увлекала меня куда больше, чем семейная жизнь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению