Джек Сумасшедший король - читать онлайн книгу. Автор: Андрей Белянин cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Джек Сумасшедший король | Автор книги - Андрей Белянин

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

– Болван, висельник, идиот, уголовник, каторжник, скотина безмозглая, башка с опилками, лепешка коровья!

Когда простые ругательства стали постепенно иссякать, старику пришлось придумывать новые, и он несколько отвлекся. Это его и сгубило! Стальной кулак Сумасшедшего короля с удивительной точностью нашел нос противника, отправив оного в глубокий нокдаун.

– Тебе должно быть стыдно!

– Сэм, я не хотел…

– Что ты о себе воображаешь, дубина стоеросовая?! Бить пенсионера?! Стыд! Срам!! Позор!!!

– Сэм, но он сам этого добивался и…

– Ты же мог его убить! Хоть это тебе ясно? О святой Августин, укажи место, где бедная собака может провести остаток своих дней, скрываясь от жгучего стыда! И это мой воспитанник? Бьет дедушек по носу и утверждает, что они от этого просто счастливы?! Благодетель какой!

– А он… а он… у меня рука вон почти не действует и синяк под глазом!

– А сейчас еще и я добавлю в воспитательных целях!

– Джек, мальчик мой, – пришел на выручку Лагун-Сумасброд, – брызни-ка в лицо этому гладиатору, глядишь, и оживет. Нет, нет… Из той бутылочки, что подарили гномы.

Джек послушно развязал седельную сумку, извлек глиняную бутыль и, откупорив пробку, поднес к лицу бессознательно лежащего старика. В тот же миг ноздри старца затрепетали, глаза вытаращились, а остатки волос, казалось, поднялись дыбом! Только что лежащий пластом дед с истерическим воплем вскочил на ноги и одним махом взлетел на верхушку одинокой сосны, растущей рядом. Ошеломленный Джек автоматически заткнул бутылку и вопросительно глянул на колдуна.

– Нашатырный спирт! – хихикнул тот и весело закричал: – Слезай, Герберт! Мы к тебе в гости! Надо признать, ты так же любезен, как и в прежние времена.

– Тысяча чертей! – взвизгнул старик. – Лагун-Сумасброд! Это ты, старый хрыч!

– Поражен твоей проницательностью. Да, я собственной персоной.

– А кто этот молодой охламон?

– Король, ищущий свое королевство.

– А этот коврик для блох?

– Я – Сэм Вилкинс! – обиженно взревел пес. – Лучший ученик этого мага, а также друг и наставник Джека!

– Герберт, – представился старик, спрыгивая на землю. – Я рад вам, господа. Простите, если что не так, – у меня депрессия.

– На какой почве? – поинтересовался Сэм.

– Любовь… – вздохнул старик, жестом приглашая всех следовать за ним.

Жилище Герберта было еще более скромным, чем у волшебника: естественного происхождения пещера в горе, грубый очаг, медвежья шкура, занавешивающая вход, охапка соломы вместо постели, несколько книг, оружие – вот, пожалуй, и все. Хотя нет. На оружии стоило остановиться отдельно. Три огромных меча из серебристой стали, покрытые рунами, с зеркально отполированными лезвиями. Один двуручный меч, почти в человеческий рост величиной, с рукоятью, украшенной янтарем и черным лезвием без всяких следов заточки. Он мог бы казаться деревянным, но какая-то волна мощи исходила от него, давая понять, что перед вами грозное оружие возмездия и судьбы. Потом несколько разнокалиберных палок из пород неизвестных деревьев, стальной лук с двумя колчанами зеленых стрел и пояс с метательными ножами. В общем, арсенал был внушительным.

В очаге билось пламя. Когда ужин подошел к концу, Герберт торопливо выслушал Джека, обещал подумать о его деле завтра и, прихватив в уголок упирающегося Сэма, стал рассказывать ему историю своей любви.

– Это надолго, – кивнул Джеку колдун. – Я слышал эту историю уже раз семь, но Герберт каждый раз вспоминает новые детали и подробности.

– Он вернет мне память?

– Трудно сказать. Он действительно неплохой маг. Все эти словечки – сор, не обращай внимания. Завтра он возьмется за тебя всерьез.

– Я верю. – Джек вздохнул. – Быть может, мне следует выручить Сэма? Он, похоже, тихо дуреет от этого замечательного рассказа.

– Нет, не надо. Герберт давно никого не видел, ему нужно выговориться. Прости старику эту слабость.

Сумасшедший король почувствовал, как сон обволакивает его, а монотонное бормотание Герберта так убаюкивало…

– Ну вот, а она мне говорит: «Гербертуля!» Нет, представляешь? Нежно, певуче так: «Гер-бер-ту-ля-я-я!»

Завтрак был ранним. Сэма разбудить не удалось. Их беседа с ведуном закончилась где-то за час до рассвета, когда бедный пес просто свалился и уснул, так и не узнав конца этой драмы. А Герберт удовлетворенно потянулся и взялся за приготовление завтрака. Когда все наелись, ведун, не откладывая дела в долгий ящик, объявил совещание по вопросу Сумасшедшего короля открытым.

– Ну-ка, орясина, встань-ка на этот камушек. – Герберт обошел вокруг Сумасшедшего короля, скептически оглядев его со всех сторон. – Ха! Лагун ведь не ошибся! Действительно король! Настоящий король от макушки до пяток. Ни капли посторонней крови! В наше паршивое время это такая редкость! Так, а что у тебя, щенок косолапый, в кармашке? – Он ткнул Джека в грудь.

– Камень, – несколько удивился Джек. – Подарок на память от великана Дибилмэна.

– Покажи! – потребовал ведун. – Знакомая техника. Значит, сам подарил? Собственной рукой?

– Да! – Джек с раздражением выхватил камень у старика. – Я обычно не лгу! Дибилмэн говорил, что по камню я узнаю, когда с ним случится беда.

– Правильно, – хихикнул Герберт. – Только он и сам не знал всех свойств своего подарка. Так вот, если в беду попадешь ты, то он об этом узнает еще быстрее. Можешь пользоваться, когда приспичит. Ладно, пока все. Продолжим вечером.

Вечером, как только зажглась первая звезда, ведун вывел всю компанию на вершину горы и стал готовиться к какому-то ритуалу. На вопросы любопытного пса он отвечал такими страшными ругательствами, что Сэм предпочел не лезть не в свое дело.

Герберт подвел Джека к плоскому камню, лежащему на вершине, и приказал встать на него. Джек подчинился, удивившись про себя странной теплоте камня. Об него можно было греть руки. В землю перед Сумасшедшим королем были воткнуты два серебряных меча. Третий – черный меч – старик поставил за его спиной.

– Стой и молчи. Не делай ничего и запоминай все, что увидишь. Понятно?

Джек кивнул. Страха в его душе не было, но тело слегка знобило то ли от холода наступающей ночи, то ли от возбуждения и надежд. Когда над рукоятью черного меча вспыхнула бледно-зеленая звезда, ведун поднял вверх руки и стал нараспев читать заклинания. Лезвия серебряных мечей мягко засветились в быстро наступающей темноте. Голос Герберта становился все пронзительнее, незнакомые слова звучали торжественно и грозно. Чувствовалось, что ведун призывает страшные силы…

Джек уже не ощущал своего тела, он был всего лишь молекулой, безумно носимой по вселенной дикими ветрами Хаоса. Исчезло все. Пропал старый ведун, ушли конь и пес, растворилась ночь, а сознание Джека наполнилось образами. Перед его внутренним взором мелькали люди, города, здания – складывались, как кусочки цветной мозаики, в многоплановые полотна. Война… Кровь… Руки, грозно вздымающие меч, гнедой конь с арбалетной стрелой в шее, штандарт, изображающий золотого дракона на голубом поле, и ощущение невероятной усталости, перекрывающей ярость боя. Дворец… Гобелены на стенах, факелы, отблески огня на рыцарских латах, поджарые охотничьи псы, густое вино в высоких бокалах, молодой человек в серебряной короне, очень похожий на Джека… Женщина… Боже, какая прекрасная женщина! Удивительно глубокие глаза, бархатные, без блеска, жемчуг на шее, тонкие пальцы с массивными перстнями… Свечи, странный томящий запах, крики, какая-то страшная тварь, бросившаяся на спину… Одиночество… подземный ход, всадники в черном, бегство, ветки хлещут по лицу, дождь, молния, черные глаза на неподвижном лице… Темнота… Ярость… Боль… Снова одиночество…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию