Ты меня заворожил - читать онлайн книгу. Автор: Мэри Хиггинс Кларк cтр.№ 38

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ты меня заворожил | Автор книги - Мэри Хиггинс Кларк

Cтраница 38
читать онлайн книги бесплатно

Следуя за Лори в комнату отдыха, Алекс Бакли думал о Бруно то же самое. «Я вроде бы знаю этого типа, но откуда?» Адвокат помедлил, затем вынул из кармана свой сотовый телефон и быстро сделал снимок. Мысленно он сделал заметку: узнать имя садовника и передать его своему следователю.

А затем, впервые после приезда, выпускницы остались вчетвером, и Джош, помогавший Джейн подавать кофе, ухватился за этот шанс.

– У меня есть подарок для трех из вас, – сказал он, – за исключением мисс Боннер. – Посмотрел на Клэр. – Я пытался поговорить с вами в машине, но вы не стали поддерживать разговор. – Джош перевел взгляд на трех других выпускниц. – Вот тут кассеты; думаю, каждая из вас сочтет запись очень интересной. Особенно вы, Регина. Возможно, вы потеряли нечто, что нашел я?

Он протянул по конверту Регине, Элисон и Нине и добавил:

– Кассетный магнитофон стоит на подзеркальнике в туалете возле кухни. Почему бы нам не поговорить после того, как вы, все три, сможете прослушать эти кассеты?

Затем Джош собрал кофейные чашки, стоявшие на столе, и уверенным тоном, с едва заметной ноткой угрозы, произнес:

– Увидимся позже.

47

Поскольку кабинет хозяина дома располагался рядом с комнатой для отдыха, где и происходило все действо, Роберт Пауэлл предпочел подняться наверх, в свои спальные покои, которые делил с Бетси в течение девяти лет их брака. По его лаконичному приказу Джейн поднялась следом за ним с кофейником, полным свежего кофе; затем, ощутив раздражение хозяина, прикрыла дверь в его спальню, чтобы быстро и тихо прибраться в комнате. Она решила обойтись без обычной чистки пылесосом, поскольку знала, что этот звук неприятен мистеру Пауэллу. Затем через дверь спальни вышла на лестницу и спустилась вниз.

Роберт еще раз задумался о том, не сделал ли он большую ошибку, пригласив этих девушек – женщин, поправил он себя саркастически – воссоздать то, что случилось двадцать лет назад. Был ли причиной тому прогноз врача? Или он сделал это из извращенного желания увидеть их снова, поиграть с ними, как играла Бетси столько лет назад? Неужели он впитал в себя так много от личности Бетси, что от него самого почти ничего не осталось, даже двадцать лет спустя? У каждой из выпускниц была своя причина для убийства Бетси, он это знал. Было бы интересно увидеть, не расколется ли кто-нибудь из них во время расспросов Алекса Бакли. Пауэлл был уверен, что адвокат способен понять, если ответ подготовлен заранее.

Роберт мог бы держать пари, что все выпускницы тщательно отрепетировали свои речи для индивидуальных интервью с Бакли. Наверняка они начнут со своих первых впечатлений о том, что увидели, когда вбежали в комнату Бетси, услышав крик Пауэлла.

Казалось, только вчера он вошел в ее спальню, неся чашку обжигающе-горячего кофе: она любила только горячий, утверждая, что именно так «чувствуется вкус кофейных зерен».

Роб опустил взгляд на розоватые отметины на кистях рук – память о том мгновении, когда он вошел в комнату Бетси и увидел на ее лице подушку. Длинные белокурые волосы Бетси выбивались из-под подушки, руки мертвой все еще сжимали края. Она явно старалась оттолкнуть это орудие убийства от своего лица.

Он помнит, как выкрикнул ее имя и попытался удержать кофейную чашку, но тут у него подломились колени. Потом над ним склонилась Джейн и неуклюже попыталась провести реанимационные процедуры, в то время как девушки стояли вокруг кровати, подобно призракам. Следующее, что осталось у него в памяти, – то, как он очнулся в госпитале, не сознавая ничего, кроме боли в обожженных руках, и позвал Бетси.

Роберт Пауэлл откинулся на спинку кресла. Пора сойти вниз и сделать несколько деловых звонков. Но он помедлил несколько мгновений, размышляя над тем, что Клэр может сказать Алексу Бакли.

Пауэлл осознал: то, что раньше казалось ему забавным, уже не развлекало его. Теперь он хотел только, чтобы эти женщины покинули его дом и дали ему провести оставшееся время в покое и удовольствиях его привычной жизни.

48

Алекс посмотрел на Клэр Боннер, сидящую по другую сторону стола в комнате для отдыха. Она снова отвергла предложение Мэг Миллер подкрасить ей брови и ресницы. Теперь, глядя на нее, Алекс не мог узнать в ней ту прекрасную женщину, которая вошла в этот дом вчера утром.

Не составляло труда понять, откуда взялось такое различие. Ресницы у Клэр были длинными, а брови – красивой формы, но то и другое слишком светлое, как и тон кожи в целом. Она не накрасила губы, и Алекс мог бы поклясться, что женщина смыла с волос золотистый тональный мусс. «Я узна`ю, что она задумала», – подумал он и ободряюще улыбнулся ей в тот момент, когда Лори произнесла: «Мотор!», и над объективом камеры зажегся красный огонек.

– Я нахожусь в доме Роберта Николаса Пауэлла, финансиста с Уолл-стрит, – начал Алекс, – чья красавица-жена, Бетси Боннер Пауэлл, была убита двадцать лет назад в ночь после «Выпускного праздника», устроенного в честь Клэр, дочери Бетси, и трех близких подруг и бывших соучениц Клэр. Сейчас Клэр Боннер сидит напротив меня. Клэр, я понимаю, что вам всем чрезвычайно трудно находиться сейчас здесь. Почему вы согласились принять участие в этой передаче?

– Потому что я, другие девушки и в меньшей степени мой отчим и его экономка последние двадцать лет подозревались в смерти Бетси. «Находились под подозрением», как это говорят официально, – полным чувства голосом заявила Клэр. – Вы можете себе представить, каково это: покупать что-то в супермаркете и видеть собственную фотографию на обложке какого-то скандального журнальчика, а под фотографией – подпись: «Завидовала ли она своей красавице-матери?»

– Нет, такого я представить не могу, – тихо ответил Алекс.

– Или снимок, где мы, все четверо, стоим в ряд, как будто полиция снимает нас для досье… Вот ради этого мы и пришли сюда сегодня: чтобы заставить публику осознать, как нечестно обошлись с нами, четырьмя девушками, подвергшимися глубокой моральной травме и оскорблениям со стороны полиции. Ради этого я и участвую в передаче, мистер Бакли.

– И я полагаю, остальные девушки здесь по той же причине, – кивнул Алекс. – За эти годы вы часто встречались с ними?

– У нас не было времени для поездок в гости, – ответила Клэр. – Я знаю, все боятся, что мы сговорились и придумали какую-то историю, которой и будем придерживаться. Так позвольте же мне сказать: мы не придумывали ничего, и я полагаю, вы скоро это поймете. Но мы будем рассказывать практически одно и то же, потому что были вместе в момент, когда все случилось.

– Клэр, поскольку мы обсуждаем смерть вашей матери, позвольте мне вернуться в прошлое на некоторое время. Почему бы нам не начать со встречи вашей матери с Робертом Пауэллом? Я понимаю, что к тому моменту вы прожили в Салем-Ридж совсем недолго. Это так?

– Да, так. Я окончила среднюю школу в июне, и моя мать решила переехать в округ Уэстчестер. Откровенно говоря, я знала, что она хочет встретить богатого мужчину. Она нашла съемную квартиру в доме на две семьи, а я могу вас заверить, что в Салем-Ридж не так-то много таких домов. В сентябре того же года я начала ходить в старшую школу и именно там подружилась с Ниной, Элисон и Региной. Мой день рождения был в октябре, и мама решила гульнуть и сводить меня в ресторан «Ля Богем» в Бедфорде. Там были Нина Крэйг и ее мать. Нина заметила нас и позвала подойти и познакомиться с ее мамой. Конечно, мы познакомились заодно и с Робертом Пауэллом, который сидел за тем же столом. Я полагаю, для обоих – для моей матери и Роберта – это была любовь с первого взгляда. И точно знаю, что мать Нины так и не простила этого и всегда заявляла: «Бетси украла у меня Роба в тот момент, когда мы были почти помолвлены».

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию