Гибель Богов-2. Книга 4. Асгард Возрожденный - читать онлайн книгу. Автор: Ник Перумов cтр.№ 21

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Гибель Богов-2. Книга 4. Асгард Возрожденный | Автор книги - Ник Перумов

Cтраница 21
читать онлайн книги бесплатно

– Трое надёжных гонцов – морматы, скорее всего – отправятся к Познавшему Тьму. А остальной полк – выступит в Хьёрвард, где и станет ожидать дальнейших указаний.

Эльфы молча поклонились.

* * *

– Легка ли была твоя дорога, сестра?

Сильвия Нагваль замерла, сжавшись пружиной, готовая к прыжку. Её застигли в человеческом обличье, и это было плохо – если задавший вопрос силён в магии, она может и не успеть перекинуться.

Перед крошечным костерком, разведённым наследницей Красного Арка прямо посреди тропы через Межреальность, стоял высокий человек, молодой, хорошо сложённый, с правильным, спокойным лицом, прямым носом, высокими скулами и широко разлетевшимися густыми бровями. Глаза не прятались, они смотрели прямо и взыскующе.

Одет странный гость был в лёгкий серый плащ, наброшенный поверх домотканых коричневых портов и рубахи с расстёгнутым воротом. Непослушные каштановые волосы торчали в разные стороны, по виду жёсткие, словно прутняк.

Стоял он прямо, без напряжения; не ощущалось в нём и того надлома готовности к схватке, без которого не станешь убивать даже злейшего врага.

Он говорил на родном языке Сильвии, на языке Мельина, с настоящим столичным выговором, так, что его вполне можно было принять за молодого нобиля или имперского квестора.

– Легка ли была твоя дорога, сестра?

– А ты кто такой?! – привычно ощетиниваясь, готовая к прыжку, бросила Сильвия. И, не удержавшись, добавила: – Братец?..

– Смиренный слуга нашего Спасителя, – последовал ответ. – От имени я отказался, когда принял Его дело. Но я рождён в Мельине, как и ты, сестра.

– Рождён в Мельине? – Сильвия не верила своим ушам. – Принял дело Спасителя? А что же ты тогда делаешь здесь, безымянный слуга Его, и как тут очутился?

– По слову Его, – улыбнулся гость. – Он позвал меня и вложил мне в грудь потребные силы. Он сделал так, что я мог снискать хлеб насущный в дальней дороге, и простёр надо мной Свою длань, оберегая меня от зла.

Сильвия горько пожалела в тот миг об утраченном навсегда фламберге.

– И что же, по воле Его, – передразнила она новоприбывшего, – по воле Его ты натолкнулся на меня?

– Именно, – кивнул тот.

– Прекрасное объяснение, избавляющее от всех и всяческих объяснений!

– Ничего странного, сестра. В тебе скрыта большая сила, в тебе – жестокая и страшная память Хозяина Ливня. Я знаю, кто ты, сестра.

– Знаешь – и радуйся, – буркнула сбитая с толку Сильвия. – Вот только скажу тебе прямо – я не шибко-то доверяю сваливающимся мне на голову гостям, особенно таким, как ты, не называющим даже своего имени. Если ты из Мельина, то можешь хотя бы назвать свой род. Мне будет достаточно. Кто твои родители? Или, может быть, – губы Сильвии скривились в недоброй усмешке, – может быть, скажешь, что ты сирота?

– Я не знаю своих родителей, – с прежней безмятежностью сказал молодой человек. – Меня вырастили слуги Спасителя. Вырастили в Мельине.

– Кто бы сомневался. – Сильвия упёрла руки в бока. – Знаешь что, гость дорогой? Шёл бы ты своей дорогой, а я пойду своей. Подобные встречи на моей памяти никогда не вели ни к чему хорошему.

– Спаситель послал меня к тебе, Сильвия Нагваль, последняя из Красного Арка.

– Вот даже та-ак, – протянула та, прикидывая, какое из боевых заклятий она пустит в ход первым. – Что-то ты обо мне слишком много знаешь, мил друг. И мне это не больно-то нравится.

– Спаситель открыл мне, что нам с тобой предстоит пройти вместе немалый путь. – Казалось, странного гостя ничто не могло вывести из равновесия.

– Меня это не касается, – пожала плечами Сильвия. – Оставь меня, добрый человек, давай-ка, сам по себе иди, если куда надо.

– Тебя много обманывали и предавали. – По лицу гостя пробежала тень.

– Ты мне надоел, – процедила девушка сквозь зубы. – Был у меня тоже один спутник, совсем недавно. Думала – простой клоун, старикан уже, из бродячего цирка. А оказалось…

– Оказалось?

– Не твоего ума дело, безымянный. Иди с миром, говорю ж тебе.

– Очень скоро нам будет не обойтись друг без друга, – покачал головой гость.

– Тогда и решу, – отрезала Сильвия. – Имей в виду, безымянный, грозить мне не стоит. Многие грозили, не тебе ровня – ничего, как-то выжила.

– Я никому не грожу, сестра Сильвия. Я просто делюсь с тобой тем, что мне открыто.

– И что же ещё тебе, – она ухмыльнулась, – что тебе «открыто»?

– Что наши миры в великой опасности, сестра.

– Ф-фью! – присвистнула девушка. – Они «в опасности», сколько я себя помню. И ничего, пока что ни один не погиб. Хотя все только и говорят, что о «конце света».

– Ты не права, сестра, – мягко возразил гость. – Бытийность многих миров, где жило неисчислимо смертных и как бы бессмертных, уже прекратилась. Всё время, постоянно, каждый день, каждый час, в разных уголках Сущего исполняются роковые Пророчества Разрушения. Бьёт час судеб, и мир умирает.

– Я не собираюсь вести с тобой философические беседы, незнакомец.

– На то твоя свободная воля. – Тот развёл руками. – Я удалюсь, дабы не вводить тебя в искушение гневом.

– Ну, спасибо, выручил. Что бы я без тебя делала?

– Шла бы прямиком к собственной гибели, сестра Сильвия.

– Ох, как же я люблю подобные речи! Вот уж поистине настоящий выученик Спасителев. Только от них подобное и услышишь.

Молодой человек сдержанно поклонился.

– Мы ещё встретимся, сестра. Просто для того, что мы с тобой задумали, друг без друга не обойтись.

– «Мы» задумали?! Я ничего не задумывала! А если и задумывала, это не твоего ума дело, слуга Спасителев.

– Ты напрасно гневаешься, – покачал головой собеседник Сильвии. – Очень скоро ты убедишься во всём, и притом сама.

– Жду с нетерпением, – ядовито бросила девушка. – Ты вроде как собирался уходить, гость незваный?

– Собирался. – Тот поклонился. Повернулся спиной и легко зашагал по тропе, словно по гладкой и ровной Императорской площади в Мельине.

Сильвия глядела ему в спину, пока тот не скрылся за извивом междумировой тропы.

* * *

– Я уйду последним, Ульвейн. Сразу после вас с Аррисом. Вы всё поняли, всё запомнили?

– Повелителю Ракоту нет нужды задавать подобные вопросы, – холодновато поклонился Ульвейн. Владыка Мрака напоказ фыркнул.

– Оставьте эти штуки, любезные друзья-эльфы. Мой брат Хедин доверял вам больше всех – и сейчас именно вам исполнять его волю. Там, куда вы отправляетесь, большая рать только помешает. Итак, Аррис, вы?…

– Пробираемся вдоль пуповины, пока хватает сил. В драки не ввязываемся, остаёмся как можно менее заметными. И так, пока не достигнем истока. Ну, или устья, это как посмотреть.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию