В глубине души - читать онлайн книгу. Автор: Джейн Энн Кренц cтр.№ 65

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - В глубине души | Автор книги - Джейн Энн Кренц

Cтраница 65
читать онлайн книги бесплатно

Даже если забыть о документах, Изабелла вряд ли вышла бы за него замуж. Вот, черт! Теперь он начал жалеть себя.

Зашифрованное послание было от Макса Люкана.


«Покупатель на Ртутное зеркало появился в мотеле, где скрывается Гаррет. Его имя Сандер Клей, он владелец компании „Клей тек индастрис“. Несколько месяцев он под колпаком ФБР за незаконную торговлю оружием, но обычным. Мои люди схватили его, когда он пытался прикончить Гаррета. Запись с камер видео, наблюдения передана федералам. На первом же допросе Гаррет признался в убийстве Кейтлин Филипс.

Моя работа завершена. А как ваши успехи?»


Отмечать времени не было: желание немедленно отыскать Изабеллу становилось непреодолимым.

Фэллон направился было к выходу, компьютер вновь известил, но что пришло письмо. Он попытался не обращать внимания на звук, но интуиция подсказала, что на этот раз письмо по-настоящему важное. Новое послание было от начальника службы безопасности Музея общества «Аркан» в Лос-Анжелесе.

Быстро пробежав сообщение глазами, Фэллон остановился на главном:


«…подтверждаю, что сотрудники ответили на вопросы Клэра Ланкастера Джонса, детектива с пси-даром детектора лжи. Все уверенно прошли испытание. Список имен прилагается. Я в полном замешательстве и пока не могу объяснить кражу зеркала. Сейчас проводится полная опись имущества, чтобы определить, какие еще артефакты могли пропасть…»


Необъяснимый страх за Изабеллу наполнял адреналином кровь, но Фэллону отчаянно надо было найти ответы. Он открыл список сотрудников, которые прошли параверсию детектора лжи, и сравнил его с тем, что был составлен в отделе кадров.

И Фэллон нашел нужное имя. Этот человек работал в музее, но испытание с Клэром не проходил.

Паутина в его голове засветилась. Сияющие точки объединились правильными связями. Фэллон понял, кто украл Ртутное зеркало и кто, возможно, поставлял другие предметы на черный рынок. Но этим он займется потом: сначала нужно найти Изабеллу.

Он спустился по лестнице в пустой холл, выйдя на улицу, направился в магазин Стоксов.

За прилавком Харриет читала журнал по садоводству. Увидев детектива, она оторвалась от своего занятия поприветствовать его:

— Доброе утро, Фэллон. Как дела?

— Спасибо, неплохо. — Он окинул взглядом полки с консервами, маленькую холодильную камеру и контейнеры с крупами и орехами. — А где Изабелла?

— Я ее сегодня не видела, но думаю, она в кафе с Мардж, Вайолет и Пэтти. Все в городе хотят знать, как наша Золушка повеселилась на балу.

— На каком балу?

— На том самом, где принято появляться в хрустальных башмачках и роскошном платье.

— О чем это ты? — в недоумении спросил Фэллон, но не стал дожидаться ответа и направился к двери. — Хотя ладно, у меня нет времени слушать.

Он вышел на улицу и чуть ли не бегом бросился в «Саншайн», а когда распахнул дверь, на него удивленно уставились три пары глаз.

— Где Изабелла? — спросил Фэллон.

Мардж нахмурилась, изумленная его резкостью:

— Недавно ушла. Сказала, что ей нужно забрать почту.

Фэллон похолодел.

— Но она там не появлялась.

Вайолет с улыбкой успокоила его:

— Не волнуйся. Твоя помощница сказала, что сначала заскочит к Уокеру, проверит, все ли с ним в порядке. Почему-то она за него переживала.

— Будь все проклято!

И Фэллон со всех ног кинулся в сторону хижины Уокера, которая уединенно стояла неподалеку от скалистого берега. Краем глаза он заметил, что все три женщины, похватав в спешке плащи, припустили за ним. Жители Коува с любопытством смотрели на них из дверей и окон.

Пробегая мимо бара «Скар», Фэллон увидел на пороге Оливера Хичкок.

— Эй, Джонс, что стряслось?

— Изабелла! — крикнул Фэллон. — Она в беде.

В этот момент вспыхнула молния, а следом грянул гром. Собиралась гроза.

К тому моменту, когда добрался до дома Уокера, Фэллон вымок насквозь, но холода не чувствовал: внутри у него полыхал бешеный огонь.

Фэллон взбежал по ступенькам и принялся колотить в дверь.

— Изабелла, Уокер! Откройте, черт возьми дверь!

Ему никто не ответил и, он уже собрался выбить дверь, как вдруг обнаружил, что она не заперта.

Внутри никого не было, но комната буквально излучала энергию насилия. Фэллон чувствовал ее кожей. Ему хотелось выбежать под бушующий ураган и завыть от ярости, но он подавил в себе панику и принялся методично осматривать сначала осмотреть жилище Уокера.

Частично о том, что тут произошло, рассказали отпечатки ног. Изабелла входила внутрь хижины. Он видел эти маленькие следы грязи. Еще двое, скорее мужчина и женщина, в кроссовках, проникли через заднюю дверь, прошли в ванную, а оттуда — в комнату.

Тогда Фэллон направился через кухню на задний двор. Свежие отпечатки шин сообщили новую информацию. Уокер не водил машину. Судя по глубоким широким полосам, это был внедорожник.

Пытаясь воссоздать картину происшедшего, детектив чувствовал, что пропустил что-то важное, какую-то улику. Страх за Изабеллу не давал мыслить четко. Ему нужно остановиться и прийти в себя, или он упустит шанс ее спасти.

Фэллон вернулся в дом и встал посреди комнаты, осторожно открывая сверхвидение, но стараясь пока ни на чем не фокусировать внимание. В воздухе колыхались остатки какого-то знакомого ему типа энергии. Через мгновение он узнал, что это было. Тут работало одно из устройств, созданных миссис Брайдуэлл. Вот как им удалось схватить Изабеллу.

Фэллон увидел торчавший из-под половика уголок визитки и поднял ее. Имя на ней подтвердило его версию.

— Будь все проклято! — прошептал Фэллон и только сейчас заметил, что у крыльца хижины собралось чуть ли не полгорода.

— Что случилось, Фэллон? Где Изабелла и Уокер? — послышались тревожные голоса.

— Их похитили.

Люди уставились на него словно громом пораженные.

— Но кто мог сделать это? И зачем? — воскликнула Мардж. — Они не богачи, так что на выкуп рассчитывать не приходится.

— Дело не в деньгах, — объяснил Фэллон, — а в этих проклятых изобретениях Брайдуэлл. Наверное, Уокер увидел что-то не предназначенное для посторонних глаз, а Изабелла просто оказалась не в том месте и не в то время, поэтому ее тоже забрали.

— Нет, она чувствовала, что с ним беда, — сказала Пэтти, — поэтому и пошла проверить, как у него дела. Она думала, может, Уокер заболел.

— Что теперь делать? — спросила Вайолет. — Звонить в полицию? Когда еще они до нас доберутся, если вообще воспримут всерьез заявление, что Изабеллу и Уокера украли.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию