Когда приходит тьма - читать онлайн книгу. Автор: Александра Айви cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Когда приходит тьма | Автор книги - Александра Айви

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

— Ах вон оно что! — рассмеявшись, воскликнул Данте.

— Но если мы не ищем убежище ведьм, то что, черт возьми, мы здесь делаем?

— Ты меня неправильно поняла. Я не ищу обиталище с помощью зрения, я пытаюсь определить его местоположение с помощью обоняния.

Поняв свою оплошность, Эбби сразу же успокоилась.

— И тебе это удается? Ты что-нибудь унюхал?

Волна ледяной дрожи вновь накатила на Данте, когда он повернулся в ту сторону, где находилось обиталище.

— То, ради чего мы пришли, находится вон там, за деревьями.

Эбби проследила за его взглядом.

— Я вынуждена поверить тебе на слово, так как ничего не вижу и ничего не ощущаю.

— Убежище ведьм там, не сомневайся.

— В таком случае чего мы ждем? Чем скорее мы покончим с этим, тем лучше.

— Здесь творится что-то неладное.

Эбби замерла, услышав эти слова. Она научилась доверять его интуиции. Данте это было приятно, однако удовольствие портила тревога, от которой сжималось сейчас его сердце.

Он вдруг на мгновение почувствовал себя простым смертным и ужаснулся от этого. Вот в кого превратила его Эбби! Да, в него действительно пора всадить осиновый кол…

— С чего ты решил, что здесь что-то не так? — шепотом спросила Эбби.

Сделав над собой усилие, Данте собрался с мыслями. Сейчас нельзя терять самообладание.

— Я чую запах крови.

— Крови?

— Да, ее много…

— О Боже…

— Я должен выяснить, что там случилось, — сказал Данте.

Эбби внезапно схватила его за руку, и Данте вдруг бросило в жар.

— Ты считаешь, что на ведьм кто-то напал? — с тревогой спросила она.

Данте понимал, что врать бесполезно. Скоро Эбби сама все увидит.

— Да, — ответил он.

Эбби не сразу пришла в себя от потрясения.

— Ты, наверное, хочешь, чтобы я подождала тебя здесь… — пробормотала она.

— Нет, — решительно заявил Данте. — Я не могу оставить тебя одну до тех пор, пока не удостоверюсь, что рядом нет врагов.

Эбби крепче вцепилась в его руку.

— Зачем ты меня пугаешь?

— Я не хочу, чтобы ты теряла бдительность.

Эбби фыркнула:

— Ты думаешь, что я могу потерять бдительность? Да я постоянно настороже! Не забывай, что я бреду в темноте по пустырю в сопровождении вампира и направляюсь в логово ведьм, из которого могу не выйти живой! Мне сейчас не до шуток.

Данте притянул Эбби к себе.

— Боюсь, что нас ждут серьезные неприятности, — прошептал он.

— Ничего, мы как-нибудь справимся с ними, — промолвила Эбби.

В его объятиях она чувствовала себя защищенной и была уверена в своих силах. Данте поцеловал ее в губы.

— Держись позади меня и не отставай, — приказал он. — Если заметишь или почувствуешь что-нибудь неладное, сообщи мне.

Он выпустил ее из своих объятий, и она судорожно сглотнула.

— Обещаю, что ты первым услышишь мой крик.

— Ну вот и отлично.

Держа Эбби за руку, Данте повел ее к деревьям, за которыми скрывалось логово ведьм. Бредя рядом с ним, Эбби спотыкалась и шептала проклятия, когда колючий кустарник цеплялся за одежду. Тем не менее она не отступала от него. Через четверть часа они вышли на поляну.

Перед ними стояло обыкновенное трехэтажное кирпичное здание, рядом с которым располагались деревянные хозяйственные постройки. Судя по всему, это была старая заброшенная ферма. Именно такое здание могли облюбовать ведьмы. В отличие от вампиров они не умели менять свой облик и маскироваться, притворяясь обычными людьми. Ведьмы вынуждены были скрываться от посторонних глаз.

Эбби замерла, озадаченно разглядывая постройки.

— Это и есть логово ведьм? Ты уверен?

— Да.

Держась в тени деревьев, Данте приблизился к кирпичному зданию. Эбби следовала за ним по пятам.

— Похоже, здесь никого нет, — пробормотала она.

— Пожалуй, ты права, — тихо промолвил Данте, заглядывая внутрь сквозь запыленные стекла окна.

Его взору открылась ужасная картина кровавой бойни. Никто из обитателей этого дома не уцелел. Никто не мог рассказать, что именно здесь произошло.

Отойдя от окна, Данте обвел внимательным взглядом деревянные постройки.

— Ты собираешься войти в дом? — спросила стоявшая у него за спиной Эбби.

— Нет, я не смогу.

— Проклятие!

Обернувшись, Данте с усмешкой взглянул на Эбби:

— Не расстраивайся, это хороший знак.

— Почему?

— Это значит, что кто-то из ведьм все-таки выжил. Иначе я не ощущал бы на своем пути непреодолимого препятствия.

— Ты думаешь, в доме есть кто-то живой?

— Вряд ли. Тот, кто уцелел, скорее всего убежал отсюда. Нам надо взять его след.

Эбби нахмурилась:

— Значит, нам придется снова куда-то идти?

Данте окинул взглядом поляну. Судя по всему, они были здесь одни.

— Если хочешь, можешь подождать меня здесь. Я далеко не уйду.

Эбби закусила нижнюю губу, стараясь скрыть охвативший ее страх.

— У нас с тобой разные представления о том, что такое далеко, — пробормотала она.

Данте поднял ее голову и с ободряющей улыбкой вгляделся в глаза.

— Я прибегу сюда по первому твоему зову.

— Поклянись!

— Что б мне сквозь землю провалиться!

На губах Эбби появилась улыбка, но в ее глазах застыла тревога.

— Хорошо, я тебе верю.

Обхватив ее лицо ладонями, Данте поцеловал Эбби в лоб.

— Эбби…

— Что?

— Прошу тебя, не подходи к окнам. Я не хочу, чтобы ты заглядывала внутрь. То, что там произошло, просто ужасно.

Сказав это, Данте повернулся и зашагал в сторону деревянных построек. Если какие-то ведьмы действительно убежали, то он сможет учуять их запах. Возможно, они скрываются где-то в лесу.

Впрочем, Данте не надеялся, что ему удастся так скоро найти их. За три последних столетия он понял, что ведьмы — коварные существа.


«Не смотри, не смотри, не смотри туда!» — твердила себе Эбби.

Она знала, что Данте прав. Ей не следовало видеть то, что творилось в доме. Эбби и без этого пришлось многое пережить за последнее время. Чего только стоила встреча с восставшим из могилы мертвецом!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению