В полушаге от любви - читать онлайн книгу. Автор: Ольга Куно cтр.№ 87

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - В полушаге от любви | Автор книги - Ольга Куно

Cтраница 87
читать онлайн книги бесплатно

– Вы? – недоуменно спросила я. – Каким образом?

– Если мы с вами объединимся, то сумеем заставить Кэмерона Эстли как следует помучиться в наказание за его преступления. Не стану скрывать: у меня есть в таком сотрудничестве личный интерес. – Он был сама откровенность. – Видите ли, мне этот человек тоже очень сильно мешает. Я занимаюсь торговлей, той ее сферой, что касается драгоценных камней. Кэмерон Эстли буквально перекрыл мне и моим коллегам кислород, установив на ввоз камней невероятно высокие налоги и добавив другие чрезвычайно неудобные правила. Сколько мы ни пытались говорить с ним по-хорошему, все без толку. Он вознамерился обогатиться за наш счет – и обогатить за наш счет герцога. Все понимаю, отчасти он заботится о благе герцогства, но не понимает того, что, окончательно задушив торговлю, принесет людям только вред.

– Я поняла, Кэмерон Эстли доставляет вам неприятности, – не без раздражения произнесла я, намекая, что столь долгий рассказ меня утомляет.

Правдоподобности ради следовало протранслировать собеседнику, что я не слишком переживаю о судьбе торговцев.

– Именно так. – Доброжелатель понял намек. – Поэтому наши с вами интересы совпадают. И мы могли бы вместе отомстить лорду Эстли, немного испортив ему жизнь.

– Что же вы предлагаете сделать? – настороженно спросила я.

Мой тон должен бы дать понять, что я ничего пока еще не решила.

– Все очень просто, – откликнулся он, доставая из кармана маленький флакон. – Нужно всего лишь подлить эту жидкость в еду или питье лорда Эстли.

Я хмуро посмотрела на сосуд, затем перевела не менее хмурый взгляд на собеседника.

– Что это, яд? – подозрительно спросила я.

– Некоторым образом, – подтвердил тот. – Не смертельный, конечно. Но неприятностей доставит предостаточно. Как раз то, что нужно.

– Хм. – Я размяла руки и хрустнула пальцами, будто представляя себе, как в этот момент они сжимаются на горле моего врага. – Звучит заманчиво. Продолжайте. Каким будет эффект?

– Главным образом, отвратительное самочувствие, – многообещающе ухмыльнулся доброжелатель. – Тошнота, резь в животе и другие… малоприятные последствия. Общая слабость. Какое-то время он не сможет вставать с постели. А кроме того, слабость по мужской части, куда более продолжительная. Словом, беспокоить вас он не будет.

– Могу я посмотреть?

Я нерешительно вытянула руку.

– Конечно.

Собеседник вручил мне флакон.

Прозрачная жидкость. Кажется синеватой, но это из-за цвета стекла.

– Как скоро это начнет действовать? – осведомилась я.

– Примерно через сутки.

– И как долго продлится эффект?

– Тут трудно говорить однозначно, – покачал головой доброжелатель. – Все зависит от организма. Но быстро он не оправится.

Я задумчиво опустила взгляд в пол, напряженно сжала флакон в руке.

– Зачем вам это нужно? – решительно спросила я, поднимая взгляд. – Просто для того, чтобы отомстить Эстли за неудачную торговлю? Это немного странно. Ваш поступок был бы гораздо логичнее, если бы Эстли являлся вашим личным врагом. Так же, как в моем случае.

– От вас ничего не утаишь, – покаянно склонил голову собеседник. – Есть кое-что личное. Хотя я предпочел бы не вдаваться в подробности. Скажу лишь, что это касается одной женщины, к которой лорд Эстли тоже отнесся как к игрушке. Но, кроме того, дело есть дело. Не скрою: в случае, если Кэмерон Эстли на время выйдет из игры, передо мной и моими коллегами откроются определенные перспективы. Мы сумеем убедить герцога в том, что условия торговли камнями следует немного смягчить. Главное, чтобы лорд Эстли не путался под ногами.

– Понимаю. То есть вы хотите моими руками вывести его из игры?

– Совместными действиями, – с улыбкой поправил меня собеседник. – Совместными действиями. Ведь о флаконе позаботился именно я. Я все продумал, нашел нужное средство, пригласил вас на встречу. А все, что остается вам, – это вылить содержимое флакона лорду Эстли в вино. Не думаю, что это будет сложно.

Я с немалым трудом сдержала усмешку. По словам «доброжелателя» выходило, будто он взял все труды на себя, а мне оставалась лишь самая малость. Ну да, подлить отраву в вино и – незначительная мелочь, можно сказать, сущий пустяк! – взять на себя ответственность за преступление. Равно как и риск быть пойманной. Ведь в случае чего попробуй найди потом этого доброжелателя! И кто же станет слушать отравительницу, с пеной у рта утверждающую, что она тут практически ни при чем, а флакон взяла у совершенно незнакомого человека. Как его зовут, не знает, где его найти, понятия не имеет. Отличная перспектива.

– Имейте в виду: я ничего не обещаю, – напряженно произнесла я.

Однако же спрятала флакон в висевшую на поясе сумочку.

– Я ни в коем случае этого не требую, – вежливо произнес собеседник, с немалым удовлетворением следя взглядом за исчезающим флаконом.

– Как я смогу отыскать вас в случае необходимости? – спросила я.

Шансы, конечно, мизерные, но мне ничего не стоило задать этот вопрос.

– Я сам вас найду, – заверил он, таинственно улыбнувшись.

Я встала из-за стола, и собеседник поспешил последовать моему примеру, дабы не оскорбить меня, продолжая сидеть. Устремив на него последний полный сомнений взгляд, я, не прощаясь, покинула трактир.

Стоило мне открыть входную дверь, как ветер мгновенно подхватил плащ, волосы и юбку, да и меня саму едва не снес прямо со ступеньки. Соблазн вернуться обратно и поскорее захлопнуть дверь изнутри был так силен, что я буквально заставила себя выйти навстречу стихии. Бедняга кучер поджидал меня, закутавшись в длинное пальто и высоко подняв воротник. Лошадям и вовсе можно было только посочувствовать.

– Поехали! – крикнула я, подбегая к карете. – В «Серебряный месяц». Там и переждем непогоду.

Оба трактира располагались в центральной части города, в то время как герцогский дворец находился за его пределами, среди пасторальных лугов, которые отделяли городские ворота от старого смешанного леса. Поэтому ехать по такой погоде во дворец было проблематично, а вот добраться до второго заведения мы сумели довольно быстро, хоть и все равно раза в четыре медленнее, чем при более благоприятных условиях. Тут располагалась конюшня для лошадей, навес, под которым можно было оставить карету, и место, где мог переночевать кучер. Предоставив его заботам работавшего в трактире паренька, я вошла в основное здание.

Здесь было тепло и, главное, безветренно. Я с наслаждением скинула капюшон плаща.

– Я могу быть вам полезен, миледи? – предупредительно осведомился трактирщик.

– Можете, – подтвердила я. – Сегодня утром для меня заказали комнату с видом. Она готова?

– Ну конечно же, – любезно заверил трактирщик. – Комната с видом у нас готова всегда. Прошу вас.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию