На злодеев глаз наметан - читать онлайн книгу. Автор: Энн Грэнджер cтр.№ 71

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - На злодеев глаз наметан | Автор книги - Энн Грэнджер

Cтраница 71
читать онлайн книги бесплатно

– Понимаю, сэр, мое предположение кажется вам нелепым, но я имею в виду нечто совершенно другое. Я хочу сказать, что они действовали по отдельности, не зная друг о друге. Викторина и ее подручный Ма играли в одну смертельную игру, Джонатан Тапли – в другую. Обычно у нас имеется одна преступная шайка. На сей раз, боюсь, их оказалось две.

Данн покачал головой:

– Нет-нет, Росс, так не пойдет!

Я не сдавался:

– Миссис Джеймисон видела человека, который прогуливался по улице перед ее домом в день убийства. Увидев на похоронах Джонатана Тапли, она сразу его узнала. Она вполне уверена, что видела именно его. Итак, у нас нет свидетелей, которые видели перед ее домом Эктора Ма, зато есть надежная свидетельница, которая видела перед своим домом Джонатана Тапли!

– Надежная? Она пожилая женщина, и ее вполне могло подвести зрение. Она видела неизвестного мужчину только в окно и теперь готова под присягой показать, что перед ее домом прогуливался Джонатан Тапли? Что вы, Росс, в суде нас просто засмеют!

– И все же нам придется учесть ее слова. Конечно, миссис Джеймисон видела мужчину около трех часов пополудни или чуть позже…

– В таком случае, – перебил меня Данн, – как Джонатан Тапли мог совершить убийство? По мнению доктора, убийство произошло между пятью и началом восьмого, когда обнаружили труп. Джонатан Тапли не мог этого сделать. Кроме того, нам известно, где он был и чем занимался во время убийства. Весь тот день он провел в суде! В половине пятого он был у себя в конторе и ел холодную курицу. В пять он проводил там совещание по делу. Напоминаю, именно тогда, по мнению врача, произошло убийство! Тапли представил список людей, которые видели его в конторе и говорили с ним. Кстати, зачем ему вообще было убивать своего кузена?

– Мистер Данн, позвольте мне объяснить, – попросил я.

– Пожалуйста, – язвительно разрешил Данн, делая широкий жест рукой. – Признаюсь, Росс, с нетерпением жду ваших доводов. Приступайте!

Я начал осторожно:

– Гийом все время повторяет, якобы со слов мужа, что они с кузеном поссорились. Она предполагает, что между ними произошел серьезный разлад. Такое вполне могло быть. Из того, что Гийом не спешит выкладывать все, что ей известно, еще не следует, что всем ее словам нельзя верить. Она искажает факты ради собственной выгоды, но, как ни странно, она их придерживается. Какие отношения сложились у Джонатана с Томасом? Подумайте, сэр. Джонатан вынудил своего кузена покинуть страну, отобрал у него единственную дочь, Флору. У нас есть все основания полагать, что Томас любил своего ребенка. Лиззи узнала, что он скрытно разыскал Флору в Лондоне и советовал ей хорошенько подумать, прежде чем выйти замуж. Так нам сказала сама Флора…

Но по словам Джонатана, его договор с кузеном был вполне дружелюбным; Томас был благодарен Джонатану и его жене за то, что они взяли к себе в дом малышку Флору и воспитывали ее, как родную дочь. Томасу, по словам Джонатана, «трудно» было навещать дочь, поэтому его приезды были такими редкими и такими краткими. Но правда ли это? По словам Джонатана, Томас согласился, что для него лучше всего будет навсегда уехать во Францию. Неужели он никак не возражал против такого предложения своего кузена? Сейчас мы уже ничего не узнаем наверняка. Если даже Томас и возражал, Джонатан ничего нам не сообщил. По-моему, есть расхождение между тем, что рассказал нам Джонатан, и тем, что нам стало известно от Флоры о поступках ее отца, когда он вернулся в Лондон.

Из-за того что Джонатан – почтенный представитель адвокатского сословия, мы склонны больше верить ему. Викторина вела в молодости бурную жизнь, с ней трудно иметь дело, и она, очевидно, не доверяет представителям закона, поэтому мы не можем поверить тому, что она говорит. В том числе и рассказу о старой ссоре, которая, по ее словам, имела место между Томасом и его кузеном. Возможно, Викторина – худший враг самой себе. Подумайте, сэр! Томас ни разу не пытался связаться с Джонатаном с тех пор, как больше года назад вернулся в Англию. Он жил в Лондоне, на южном берегу Темзы, на одной улице с нами… с Лиззи и со мной. Он регулярно переходил Темзу по мосту Ватерлоо, чтобы провести день в центре города. Там его и встретила Лиззи. Дженкинс, который караулил его в своем клоунском костюме, тоже выследил его на мосту. И все же Томас ни разу не добрался до дома кузена – или даже до его конторы на Грейз-Инн-Роуд. Томас разыскал дочь в публичной библиотеке и попросил, чтобы она никому не рассказывала об их встрече. Он согласился с тем, что она переоденется мальчиком и потихоньку приедет к нему. По-моему, он не доверял своему кузену Джонатану и очень боялся, как бы Джонатан не узнал о его возвращении в Лондон. Почему? Томас, конечно, обещал не возвращаться на родину, но нарушил слово. Он боялся гнева Джонатана? Того, что вспомнят старый скандал? Или чего-то совершенно другого? Знаете, при нашей первой встрече Джонатан сказал одну странную вещь. Тогда его слова показались мне просто проявлением дурного вкуса, но сейчас я поневоле задумываюсь. Я заметил его трость с набалдашником в виде черепа. Он увидел, что трость привлекла мое внимание. Поднял ее повыше и заверил меня в том, что он не разбивал ею голову своему кузену. Я бы не принял его за человека, способного на такие грубые шутки и так некстати. Так почему же он это сказал? Может быть, решил отмести мои подозрения, чтобы я ничего не подумал?

– Предположим… – проворчал Данн.

– Сэр, дайте мне хотя бы возможность еще раз проверить алиби Тапли! Если мне удастся его расколоть… найти где-то трещину…

– Вы без нужды оскорбите порядочного человека, а нас выставите на посмешище! – буркнул Данн. – Как вы собираетесь проверять его алиби на время убийства, если у нас есть показания врача, что жертва умерла в шестом часу?

– У меня есть одна мысль, и я хочу ее проверить, сэр, – ответил я.

Данн вскинул руки вверх, а затем с размаху опустил их ладонями на столешницу.

– «Одна мысль»? Мне кажется, Росс, у вас полно мыслей, и каждая новая безумнее предыдущей. Где, позвольте спросить, вы их набираетесь? Что навело вас на вашу последнюю мысль?

Я позволил себе улыбнуться, что, похоже, встревожило суперинтендента.

– Пирог со стейком и почками, сэр.

Увидев, как смотрит на меня Данн, я поспешил объясниться. Суперинтендент только хмыкнул.

– Сорок восемь часов, Росс. Даю вам сорок восемь часов. Если к этому сроку вы не предъявите обвинение Джонатану Тапли, я лично обвиню Эктора Ма в убийстве Томаса Тапли.

Элизабет Мартин Росс

– Говорят, ваш инспектор арестовал французика за убийство старичка с вашей улицы.

Голос послышался словно ниоткуда. От неожиданности я вздрогнула. Огляделась по сторонам, и неясная тень на пороге оформилась в знакомую оборванную фигуру Угольщика Джоуи.

– А, Джоуи! – с облегчением воскликнула я. – Где ты пропадал? А я тебя ищу.

– Правда? – Джоуи ухмыльнулся. – Вот и я так подумал, потому и сбежал.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию