Скандал в вампирском семействе - читать онлайн книгу. Автор: Юлия Набокова cтр.№ 17

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Скандал в вампирском семействе | Автор книги - Юлия Набокова

Cтраница 17
читать онлайн книги бесплатно

— А ты расспросила его? — допытывался отец. — Что он знает о нас?

— Уж извини, мне было немножко не до того, — Камилла дернула плечом. — Вся гримерка пропахла его кровью, и я была не расположена к длительной беседе. Пришлось сослаться на срочные дела и сбежать оттуда.

— Где же ты так задержалась? — изумилась Лидия.

Камилла достала из сумочки глянцевый журнал и положила на стол. На обложке размашистым почерком Камиллы была выведена какая-то надпись.

— Это его адрес, — пояснила она. — Я следила за ним.

А это, — она выложила вырванный из блокнота листок в клетку с чужим угловатым почерком, — его телефон. Он просил позвонить, если я что-то вспомню.

— Отлично! — с ликованием заключила Лидия. — Так мы в любой момент можем загнать его в ловушку. Достаточно одного твоего звонка и просьбы о встрече.

— И какой в этом толк? — осадила ее я. — Ну прижмем мы его к стенке, ну напугаем, ну убьем. А если он не один? Если у него есть сообщники? Да и вообще хорошо бы узнать все, что ему о нас известно. Оказавшись в западне, он нам ничего не скажет.

— Но ты же сможешь прочитать его мысли! — возразила Лидия.

Я досадливо поморщилась. Почему-то в семье меня считают сильной телепаткой, тогда как я всего лишь умею внимательно слушать. Неважно что — мысли, разговоры. Лидия, к примеру, неспособна выслушать собеседника до конца. Я еще не успела договорить, а она меня уже перебивает. Где уж ей услышать мысли собеседника, когда она и слов-то его не слышит!

— Когда человек напуган и чувствует смертельную опасность, его мысли только о том, как выжить. Тут уж, извини, не до обстоятельных допросов! — отрубила я.

Лидия оскорбленно сверкнула глазами.

— Бетти права, — заметил отец и требовательно уставился на меня. — Какой у тебя план?

План возник спонтанно, и как только я начала его озвучивать, сразу же поняла всю его абсурдность.

— Разыграть перед охотником сцену нападения вампира на жертву? — переспросил отец и в задумчивости потер подбородок.

— Если я выступлю в роли жертвы, а вампир после «нападения» скроется, то я смогу подробно расспросить охотника и спокойно послушать его мысли, — торопливо добавила я. — Я все разузнаю, а потом уже избавимся от него.

— А что, — отец одобрительно кивнул, — идея неплохая. Охотник, судя по всему, совсем неопытный. Если он в Камилле вампира не почуял, значит, определять нас только по внешнему виду не умеет и тебе не грозит быть узнанной. Справишься с ролью жертвы-то?

— Не сомневайся! — заверила я.

— А кто же у нас будет вампиром?

Идея пришла так же неожиданно, как и до этого — сам план.

— Макс!

— Максим? — хором удивились родители.

Но, выслушав мои аргументы, согласились. Теперь осталось убедить самого Макса.

5

На следующую ночь вся семья собралась в бункере, чтобы продумать дальнейшие действия. Не хватало только Макса. Пока мы отсыпались днем, он колесил по городу на хвосте у охотника, выясняя распорядок его дня и контакты.

Если Макс согласится на предложенную авантюру, засаду для охотника можно организовать уже завтра ночью. Обсуждая детали, мы ждали возвращения Макса.

Наконец он появился — усталый, но довольный. Макс думает, что помогает нам избежать опасности, но он понятия не имеет о том, что ждет охотника. Отец моментально понял по изменившемуся лицу Макса, что тот не одобрит смерти человека, и заверил его в том, что мы только разузнаем у охотника, нет ли у него помощников, которые могут угрожать нашей безопасности, и отпустим его с миром, предварительно стерев информацию о вампирах из его разума. Если бы это было так просто! Легко выбросить из памяти человека события последних пяти — десяти минут, как я недавно сделала это с Цепешем. А манипуляции с долговременной памятью опасны и грозят безумием не только человеку, но и вампиру, который совершает воздействие. Ни один из нас на это не решится, тем более что вероятность благоприятного исхода очень мала. Неоправданно мала для того, чтобы кто-то из нас захотел рискнуть своим душевным здоровьем. Но Макс купился. И неудивительно — ведь в кино вампиры стирают память с такой же легкостью, с какой ребенок удаляет ластиком неудачную деталь на рисунке. Обманывать Макса совестно, но иначе он не станет нам помогать. А без его помощи ничего не получится.

— Докладываю, — бойко начал он, садясь за стол и наливая себе в бокал минералки. На столе только одна бутылка минеральной воды — для Макса. Напротив остальных бокалы с красным вином, разбавленным кровью, которым мы заглушаем жажду, дожидаясь ночной охоты. — Наш Олег Кобылкин, возомнивший себя истребителем вампиров, учится на вечернем отделении матфака.

Я ухмыльнулась про себя, услышав фамилию охотника. Уверена, Макс с его интересом к смешным фамилиям, который он продемонстрировал на кладбище, ее оценил.

— Пока парень сидел на лекции, я наведался в деканат и вот что узнал, — докладывал Макс. — Первые два курса Кобылкин был отличником. Но весной этого года ситуация кардинально изменилась. Кобылкин стал пропускать лекции, с трудом сдал летнюю сессию и был на грани отчисления. Декан искренне симпатизирует парнишке. На втором курсе он вел у группы Кобылкина матанализ и считает Олега одним из лучших своих учеников. Поэтому до отчисления дело не дошло, декан поговорил с парнишкой по душам, по-отечески его пожурил, наставил на путь истинный и помог закрыть «хвосты».

— Тебе не удалось узнать, с чем связаны такие перемены в отношении к учебе? — поинтересовалась я.

— Секретарша, с которой я пообщался в деканате, не в курсе. А сокурсников Кобылкина я расспрашивать побоялся, чтобы его не спугнуть.

— Правильно, — одобрил отец. — По срокам и так можно предположить, что весной парень или познакомился с другими охотниками, или сам догадался, кто такой Герасим.

— Но как он мог встретиться с Герасимом? — удивилась я. — Герасим в последнее время жил в Кротове. Разве что Кобылкин случайно столкнулся с ним где-то в городе? Или у Кобылкина дача в Кротове?

— Этого я не знаю, — развел руками Макс. — Но интерес Кобылкина к вампирам очевиден. Перед тем как зайти в метро, он заскочил в книжный магазин и еще задержался у лотка с дивиди-дисками. Купил толстенный том Челси-Куин Ярбро «Отель „Трансильвания“» и сборник фильмов «Блэйд».

— «Блэйд?» — с пренебрежением фыркнул Никита. — Ужасный выбор. Фильм — редкая халтура!

— Ярбро, говоришь? — задумчиво протянула Анфиса. — Не самый известный писатель вампирских романов в России. Значит, Энн Райс, должно быть, уже прочитана целиком.

— А в супермаркет за чесноком он не заходил? — ехидно спросила я. — А в ювелирный за серебром?

— В ювелирный не заходил, а в продуктовый забегал, — хмыкнул Макс. — Вышел оттуда с пакетом. Чеснок не разглядел, а вот молоко с хлебом там были.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию