Хозяйка магической лавки. Книга 1. Приворотное зелье - читать онлайн книгу. Автор: Елена Малиновская cтр.№ 70

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Хозяйка магической лавки. Книга 1. Приворотное зелье | Автор книги - Елена Малиновская

Cтраница 70
читать онлайн книги бесплатно

— Аккуратнее в высказываниях, — посоветовал Лоренс, обеспокоенно оглянувшись по сторонам. По всей видимости, он почувствовал то же самое, поскольку передернул плечами и с тревогой посмотрел на пластины, вновь горевшие ровно и ярко.

— Вот видите, — с грустной улыбкой проговорила Фиона, от взгляда которой не укрылась эта крохотная сценка. — В богов можно не верить. Главное, что они верят в нас.

— Но ведь должен быть выход! — Я возмущенно всплеснула руками и принялась широкими шагами мерить комнату. — Обязан быть! Неужели этой сволочи все сойдет с рук? Гибель слуги, то, что она требует от тебя… Омерзительно!

— Она может отказаться от своих прав на мою жизнь. — Фиона покачала головой: — И тогда я получу свободу. Но это позволение нельзя выбить силой или под пыткой. Как понимаете, звучит невероятно.

В комнате после заключительной фразы девушки воцарилось мрачное напряженное молчание. Я остановилась и умоляюще воззрилась на Лоренса. Неужели он не придумает выхода из этой безвыходной, в общем-то, ситуации? Он обязан! Все-таки маг, к тому же королевский дознаватель…

— Не смотри на меня так! — взмолился Лоренс и тяжело вздохнул: — Мне самому все это неприятно. Но что я могу поделать? Насколько я понимаю, Фиона вольна уйти от месси Улеаны. В самом деле, не на привязи ведь она ее держит и не избивает, заставляя выполнять свои приказы. Основная загвоздка — в так называемом демоне, который потом покарает ее за непослушание. А в демоноборчестве я не силен, увы.

— Неужели мы так все это оставим? — тоскливо спросила я и сама шмыгнула носом.

— Я постараюсь что-нибудь придумать, — после долгой томительной паузы заверил меня Лоренс. — Но такие вещи не делаются сразу. Необходимо подумать, проконсультироваться кое с кем…

— То есть сейчас Фиона все-таки вернется к своей так называемой матери?! — гневно перебила его я и в порыве чувств топнула ногой: — Но как же так, Лоренс? Мы живем в свободной стране, а оказывается, прямо под нашим носом такая мерзость творится!

А в следующее мгновение я очутилась в его объятиях. Он преодолел разделяющее нас расстояние так быстро, что я просто не заметила этого.

Лоренс мягко приподнял мне подбородок, заставив посмотреть в глаза, затем провел тыльной стороной ладони по щеке, убрав растрепавшиеся волосы назад.

— Я что-нибудь придумаю, — повторил он. — Обязательно. Главное, чтобы месси Улеана не заподозрила, что мы в курсе.

— Я буду молчать, — заверила нас Фиона. Криво ухмыльнулась, добавив: — Я обязана выполнять все желания месси, но не обязана говорить ей только правду. Поэтому, если она меня спросит, как мы провели время, то я расскажу ей столько пикантных деталей, насколько хватит моего воображения. А оно, позвольте заметить, у меня работает как надо. Насмотрелась всякого за эти годы.

Я опять жалобно скуксилась. Слишком обреченно прозвучала последняя фраза.

Но продолжить столь неприятную тему мы не успели. В дверь неожиданно поскреблись, и месс Вайра громко осведомилась:

— Надеюсь, вы уже закончили со своими шалостями? Ужин готов.

— Да, матушка, уже идем, — отозвался Лоренс. Лукаво посмотрел на меня и вдруг крепко поцеловал меня.

Его губы оказались настолько горячими, что я мгновенно забыла о Фионе и чудовищной ситуации, в которую она угодила. Поцелуй все длился и длился, пока в голове не осталось ни одной лишней мысли.

— А это компенсация для меня, что так и не увидел двух прекрасных девушек в объятиях друг друга, — наконец, отстранившись, шутливо шепнул мне Лоренс. Лукаво добавил: — Зато я сохранил жабий камень. И я знаю, как мы его применим.

Я улыбнулась, но затем посмотрела на Фиону, которая вновь застыла недвижимой статуей в ожидании новых приказаний своей жестокой хозяйки. И мгновенно помрачнела. Нет, не будет мне покоя, пока я не найду способ, как ей помочь. Ну, месси Улеана, кажется, только что у меня появился личный враг!

* * *

Ужин проходил в полнейшем молчании. Месс Вайра сначала пыталась хоть как-то оживить атмосферу и беспрестанно сыпала шутками, затем занялась пересказом светских сплетен и скандалов. Однако мне было совершенно неинтересно, кто с кем и в каких позах спит, поэтому я слушала вполуха, вяло ковыряясь вилкой в поданном кушанье, а сама при этом думала о несчастной Фионе. Лоренс тоже помалкивал, лишь изредка угукая на прямые вопросы матери. Месси Улеана налегала на вино, практически игнорируя закуски, но при этом не пьянела. По всей видимости, она заподозрила неладное, поскольку то и дело по очереди обводила меня, Лоренса и Фиону внимательным немигающим взглядом. Ну точно как ядовитая змея, выбирающая удобный момент для своего смертельного броска!

— Дорогуша, — вдруг обратилась ко мне месс Вайра.

Я едва не подавилась, поскольку как раз положила в рот очередную порцию жаркого. Его вкус был поистине восхитителен, но, увы, сегодня вечером у меня отсутствовал аппетит, поэтому приходилось чуть ли не насильно заталкивать в себя чудесное яство.

— Да? — невнятно отозвалась я, подавив вполне понятное желание выплюнуть все в салфетку.

— Не могла бы ты прогуляться до моих покоев? — спросила Вайра, усиленно хлопая длинными, слишком сильно накрашенными ресницами. — Пожалуйста, я была бы очень благодарна тебе, если бы ты принесла альбом, который лежит на моем туалетном столике. Хочу показать сыну, какое чудесное стихотворение на память оставил мне местер Роберт, известный придворный поэт.

Вместо ответа я с нарочитым изумлением изогнула бровь. С чего вдруг мне исполнять это поручение? В конце концов, я не служанка на побегушках.

— Видишь ли, я не доверяю слугам, — понизив голос, пояснила Вайра, словно прочитав мои мысли. — Им только позволь в комнату без присмотра войти — сразу все вещи переворошат. А у моей подруги Улеаны, увы, слишком больные ноги, чтобы бегать по лестницам. Фиону посылать — так час ждать придется, она словно дремлет постоянно на ходу. Ты же, моя деточка, практически вошла в семью. Пожалуйста, уважь будущую свекровь.

В последней фразе Вайры проскользнула настолько неприкрытая ирония, что я мгновенно встрепенулась и вспомнила подслушанный разговор. Сдается, я понимаю, к чему все это ведет. Сначала пустяковое на первый взгляд поручение — а потом обвинение в воровстве. Теперь бы еще придумать, как отказать Вайре под благовидным предлогом.

— Я провожу тебя, — решительно проговорил Лоренс и отодвинул от себя тарелку, прежде скомкав и отложив в сторону салфетку со своих колен.

— Нет-нет, милый! — взмолилась Вайра. — Беата прекрасно справится с поручением и одна. Я так давно тебя не видела, все не могу наглядеться.

Между тем в моей голове созрел коварный план, и я расплылась в широкой улыбке.

— Дорогой, — ласково проворковала я, глядя на Лоренса, — а и в самом деле — проводи меня! Одна нога здесь — другая там — твоя мать не успеет соскучиться.

— Да, но… — как и следовало ожидать, принялась возражать Вайра.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению