Бедная маленькая стерва - читать онлайн книгу. Автор: Джеки Коллинз cтр.№ 103

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Бедная маленькая стерва | Автор книги - Джеки Коллинз

Cтраница 103
читать онлайн книги бесплатно

Убедившись, что пациентка в сознании и может говорить, доктор Гласс сразу же позвонила детективу Ленноксу.

— Меня срочно перебросили на другое дело, — сказал детектив, который, судя по тону, был не слишком рад звонку. — Но я пришлю кого-нибудь, кто запишет ее показания.

— Значит, вы к нам не приедете?

— Я занимаюсь пропавшей женщиной, помощницей сенатора, — ответил детектив Леннокс. — Завтра об этом напишут все газеты. Шеф распорядился, чтобы я все бросил и занимался только этим случаем.

— Понятно. — Доктор Гласс чуть слышно вздохнула.

— Ну, может быть, я и заскочу ненадолго… например завтра, — быстро сказал Леннокс. — Мне хотелось бы поговорить с девчонкой самому. Вы… вы ведь завтра дежурите?

— Весь день.

— Тогда до встречи.

Доктор Гласс выключила телефон и снова повернулась к пациентке.

— Позовите маму… — снова повторила Роза, и ее широко раскрытый глаз наполнился слезами. — Пусть мама придет сюда как можно скорее…

* * *

— Чем могу служить, Рамирес? — спросил Грегори в телефонную трубку, стараясь говорить нейтральным тоном. В конце концов он все же решил поговорить с парнем и выяснить, что ему нужно.

— Я насчет моего брата, — сказал Рамирес.

— Твоего брата?.. — Сенатор с трудом перевел дыхание. Неужели Бенито проболтался? Или Рамирес сам что-то пронюхал?

Господи Иисусе, только не это!..

— Да. Я хотел с вами поговорить. Не могли бы вы заехать ко мне в центр, скажем, завтра утром? Я бы не стал настаивать, сенатор, но дело срочное.

Грегори прошиб холодный пот. С тем же успехом Рамирес мог сказать: «Привози деньги, чувак, много денег, потому что иначе я всем расскажу о твоих делишках с Бенито».

Да, подумал Грегори, он совершил глупость, большую глупость. План, который поначалу казался ему безупречным, оказался негодным. Он должен, должен был знать, что дело кончится шантажом или чем-то в этом роде.

— Хорошо, я приеду, — коротко пообещал он и дал отбой.

* * *

Кэролайн шла, не разбирая дороги, и вдруг острая боль пронзила ее ногу. Боль была такой сильной, что она вскрикнула. Господи, неужели ей суждено и это испытание?! Разве мало того, что она промокла, окоченела и смертельно устала?

Постепенно ее глаза привыкли к темноте, и Кэролайн сумела разобрать, что движется по темному длинному проулку, заставленному переполненными мусорными контейнерами, ржавыми остовами брошенных машин, разломанной мебелью и распоротыми матрасами. По обеим сторонам дороги поднимались настоящие заросли травы и сорняков.

Крыса пересекла ей дорогу, и Кэролайн прикусила губу, чтобы не взвизгнуть от страха. Она всегда боялась крыс и даже мышей, но сейчас ей удалось превозмочь страх и брезгливость. Кэролайн необходимо было бежать, чтобы оказаться как можно дальше от страшного дома. Похитители наверняка бросятся в погоню, как только обнаружат ее исчезновение, а это означало, что времени у нее ничтожно мало. Правда, до утра было еще далеко, но Кэролайн помнила, как кто-то хотел войти к ней в комнату незадолго до ее побега. Тогда ее спас телефонный звонок, но если этот «кто-то» не передумал, если вошел и увидел, что ее нет… Он сейчас, наверное, уже садится в машину, чтобы броситься за ней в погоню.

О том, что будет, когда похититель ее настигнет, Кэролайн предпочла не думать.

Глава 59
ДЕНВЕР

Сейчас Бобби напоминал мне одну из тех больших, неуклюжих собак, которые вечно путаются под ногами и на которых постоянно налетаешь в самый неподходящий момент.

Бедняга! Он просто не знал, что делать. Очевидно, до сих пор ему еще не приходилось отступать.

«Возвращайся в Вегас, и Зейна будет отсасывать у тебя до следующего своего концерта», — хотелось мне сказать, но я, разумеется, промолчала. Не люблю обижать людей, хотя иногда приходится.

Все-таки иногда я веду себя как настоящая бесхарактерная тряпка. Или как ханжа — это с какой стороны посмотреть. Я сердилась на Бобби за то, что какая-то певичка сделала ему минет, а потом объявила о своей победе со сцены, а между тем в последние пару дней я сама переспала с двумя мужчинами, так что скромницей меня не назовешь.

Очевидно, дело было в другом. Когда мы с Бобби выпивали в баре, я почувствовала, что между нами происходит что-то особенное, вот почему, когда сразу после этого он побежал к своей Вампирше, меня это здорово задело. Почему, спрашивается? Ведь мы с Бобби даже ни разу не целовались, не говоря уже об остальном…

Сдается мне, что я сделала из мухи слона, и теперь этот виртуальный слон уносил меня от Бобби все дальше и дальше. Впрочем, что теперь об этом думать? Меня ждал еще один тяжелый день, и я откинулась на спинку кресла, чтобы поспать хотя бы несколько часов. Когда мы прилетим в Вашингтон, силы мне понадобятся.

Когда наш самолет наконец приземлился, в Вашингтоне было шесть утра по местному времени (три часа ночи по вегасскому). Впрочем, время меня мало волновало: я была полна решимости как можно скорее встретиться с родителями Кэролайн и узнать у них последние новости.

— Они, наверное, спят, — заметил Бобби.

— Ты что, шутишь? — огрызнулась я, бросая на него испепеляющий взгляд. — Неужели твоя мать смогла бы спать спокойно, если б знала, что с тобой что-то случилось?

— Нет, конечно… — Он кивнул красивой головой, признавая, что сморозил глупость.

Я по-прежнему не собиралась его прощать, но незаурядная внешность Бобби, оказывается, не перестала на меня действовать. Черт!..

Пока мы подлетали к Вашингтону, Бобби успел договориться насчет машины, которая должна была ждать нас в аэропорту. Кажется, парень был большим мастером устраивать чужие дела. Я не имела ничего против машины, но надеялась, что это не будет очередной лимузин. Кроме того, Бобби зарезервировал два отдельных номера в том же отеле, где остановились Гендерсоны. Это тоже было кстати: отдыхать я, правда, не собиралась, но была не прочь иметь какое-то место, где можно было бы элементарно привести себя в порядок. В общем, я даже начала испытывать к Бобби нечто вроде благодарности, но это чувство сразу испарилось, когда за считаные минуты до посадки он все же попытался со мной объясниться.

— Я… Денвер, я хотел бы кое-что объяснить насчет Зейны, — начал он, смущаясь, как мальчишка. — Понимаешь, она человек очень эгоистичный и избалованный; если ей чего-то захочется, она добивается своего любыми методами. А вчера… вчера ей захотелось меня.

— Это я поняла, — кивнула я сухо. Я видела, как неловко он себя чувствует, но помогать ему не собиралась. Этого еще не хватало! Мне и самой сложившаяся ситуация была крайне неприятна.

— Я решил принять душ, а дверь не закрыл. Зейна появилась как из-под земли. Она застала меня врасплох — это ее излюбленная тактика. Теперь-то я понимаю, что должен был прогнать ее, но я… я растерялся! — Ему потребовалось сделать над собой усилие, чтобы произнести последнее слово, но я нисколечко не смягчилась.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию