Ночь в лесу оборотней - читать онлайн книгу. Автор: Роберт Лоуренс Стайн cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ночь в лесу оборотней | Автор книги - Роберт Лоуренс Стайн

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

Что за чудеса! Уж не вырастил ли кто-то у тебя в другом кармане такие же колечки?

Если съел колечки из правого кармана, переходи на страницу 65.

Если из левого, — на страницу 94.

121

Но завопить ты не успеваешь. «Ужасные твари», выходящие из леса, — не кто иной как Шарки, Джесс и Бак Мерфи!

— Тут кто-то говорил о братьях Мерфи? — ехидно бросает Шарки и, подбегая к Тодду, хлопает его по плечу, чуть не сбивая с ног. — Привет, придурок, вот и мы. Ах, бедненький, уже в штаны наложил?

— Так вы еще не нашли коробку? — подначивает Джесс.

Бак подкрадывается к Тодду сзади, хватает его за ухо и шепчет ему театральным шепотом:

— Оборотни тебя еще не достали? Ха-ха.

Но смех Бака недолог. Он внезапно замолкает. Косматая лапа хватает его за ухо. И раздается трагический шепот:

— Тут кто-то говорил об оборотнях? Этот оборотень — новый приятель Тодда! Видать, действие колечек из «Коробки умника» заканчивается! Он уже не такой вежливый.

— Ха-ха-ха! Смеется тот, кто смеется последним, — грозно бросает оборотень трясущимся от страха братьям Мерфи.

Торопись на страницу 48.

122

Гипнотическая сила тролля слишком велика. Никогда еще ты не чувствовал себя таким безнадежно слабым и несчастным!

— Возвращайся в дом и жди дальнейших указаний. Я найду тебя, — беспрерывно звучит у тебя в голове парализующий голос тролля. — Возвращайся. Возвращайся. Возвращайся.

Тролль контролирует каждый твой шаг.

Ты идешь в бунгало. Поднимаешься на крыльцо и открываешь дверь вашего «Вечнозеленого» домика.

Родителей и Моррисов дома нет. Никто явно не заметил, что вы с Тоддом не спали ночь.

В голове у тебя настойчиво бубнит голос тролля, инструктирующего тебя.

У тебя нет выхода. Надо подчиняться.

Ты полностью в его власти.

Машинально ты идешь в ванную почистить зубы. Тянешься за зубной щеткой.

Но вместо щетки у тебя в руках нога тролля!

Переходи на страницу 50.

123

Оборотни разом отняли от глаз лапы и обернулись. Они дружно облизывают свои кроваво-красные пасти, и глаза у всех пылают как факелы.

Один из косматых волчищ хватает Тодда, обдавая его зловонным дыханием.

— Не надо! — кричит Тодд.

Слезы брызжут у него из широко открытых глаз.

— Хотите, забирайте мою коллекцию, — пытается он сторговаться с чудовищем.

Оборотень ревет и обнажает свои острые клыки. Пасть у него непомерная: свободно отхватит голову Тодду.

— Уууууууу! Ууууууууу! — воешь ты, чтобы как-то отвлечь внимание оборотня от Тодда.

Ура! Подействовало!

Не один, а все оборотни отворачиваются от братьев Мерфи и Тодда. Но ты готов к этому.

Одним быстрым движением ты извлекаешь из коробки Тодда оловянного чародея. В красных глазах оборотней отражается сверкающее хрустальное солнце, которое держит в руках чародей.

Они не могут выдержать этого слепящего сияния и отступают. Мерзкие твари пытаются спастись от безжалостно разящего луча.

Удастся ли им это, узнаешь на странице 107.

124

Ты суешь руку в карман и ищешь то, что тебе нужно.

— Зуболомы! — объясняешь ты Лорен. Достаешь полную горсть кругленьких разноцветных леденцов и разбрасываешь их по земле.

Вся стая оборотней набрасывается на леденцы. И начинает грызть их.

И тут же скорбный вой оглашает лес:

— Уууууууу! Уууууууууу!

Все косматые твари воют от боли, сломав свои клыки.

Твой план удался.

— Я не сомневался, что мой план удастся, — хвастливо заявляешь ты Лорен. — Эти клыкастые теперь долго никого не смогут укусить.

Все так и есть, гений. Все оборотни остались без зубов и без клыков. Леденцы-зуболомы и твои блестящие мозги спасли твоих друзей.

А теперь, когда ты раскусил этот орешек, у тебя будет уйма времени и возможностей искать, искать и искать коробку Тодда, пока не наступит

конец.

125

Лицо у Лорен серьезное. Она продолжает внимательно наблюдать за огненно-рыжими муравьями, изъясняющимися с ней на языке жестов.

— Они говорят, чтоб мы опасались оборотней Лесного мира, — переводит она. — Еще они говорят, что мы в безопасности только, если у нас в руках красная жестяная коробка.

— А они знают, где она? — спрашивает Тодд.

— Говорят, знают, но не могут сказать. В лесу есть и другая власть, им неизвестная. Они говорят, мы можем найти эту коробку, но это надо сделать до утра.

— Верно! — соглашаешься ты.

Затем вытаскиваешь из кармана сложенный листочек бумаги и снова читаешь стихотворное послание:


На рассвете, когда исчезает и ночь, и луна,

Растворятся и оборотни. С ними вместе — коробка…

— Нельзя терять ни минуты, — обращаешься ты к друзьям. — Лорен, скажи муравьям, что мы нечаянно врезались в их дерево и просим нас извинить. Мы не будем вредить им, если они не будут вредить нам. Наши беды только начинаются, а муравьям скажи, что их несчастью пришел

конец.

126

Ты открываешь красную жестяную коробку и заглядываешь внутрь, впервые разглядывая маленькие оловянные фигурки.

— Здорово! — восхищенно говоришь ты при виде сокровища Тодда.

В коробке и в самом деле находятся удивительнейшие фигурки. Таких тебе еще не приходилось видеть. Мастерски сделанные, украшенные дорогими камешками.

— Да, — говоришь ты Тодду. — Было ради чего устраивать эту бучу.

Каждая фигурка помещена в специальное отделение из черного бархата. Не в силах устоять, ты достаешь из коробки оловянного дракона с изумрудными глазками.

— Невероятно, — шепчешь ты.

Вертишь дивное создание и любуешься им. Наконец, кладешь дракончика на свое место. И так одну за другой бережно извлекаешь драгоценные фигурки из их бархатных постелек и не можешь от них глаз оторвать. Вот принц, размахивающий хрустальным мечом. Вот изукрашенный рубинами замок. Вот скелет, закутанный в плащ с капюшоном, он сверкает алмазными очами. А вот и чародей с магическим солнцем-кристаллом, которое он держит высоко над головой.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению