Дом страха - читать онлайн книгу. Автор: Роберт Лоуренс Стайн cтр.№ 7

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дом страха | Автор книги - Роберт Лоуренс Стайн

Cтраница 7
читать онлайн книги бесплатно

Но Эми решила, что лучше всего поискать под ивовым навесом. Она раздвинула ветви и проскользнула внутрь зеленого шатра. Здесь было темнее. Тише. Эми затаила дыхание.

Она дотронулась рукой до ствола ивы. Кора была прохладной и влажной и слегка пахла плесенью.

Дерево шуршало. Колыхались ветви, листья терлись друг о друга.

Словно шепчутся, подумалось Эми. И ей снова захотелось на солнце.

Что– то коснулось ее щеки. Листья, поняла она. Просто листья.

Когда она раздвинула ветви, за платье ее что-то зацепилось. Нужно уходить отсюда. Тут что-то не так.

Ветка вырвалась из ее руки, хлестнула по горлу. Эми отвела ее в сторону. На пальцах осталось что-то липкое.

Липкое и теплое. Кровь.

Эми вырвалась наружу. Потом перевела дыхание и, обернувшись, посмотрела на иву.

Что с ней случилось? Эми провела рукой по шее. Никакой крови. Порез, наверное, совсем крошечный.

Воображение разыгралось, вот и все, успокаивала себя Эми. И то же было прошлой ночью.

Эми мыслями снова вернулась к игре. Она услышала приглушенный крик: «Ай!», и заметила, как дрогнул куст шиповника.

Эми рассмеялась.

– Ты что, забыл, что у роз есть шипы? – громко сказала она.

Эми подошла к кустам.

– Вот ты и попался. – Она присела, вглядываясь в колючие заросли.

Но не успела она понять, кто там прячется, как раздался женский крик. Высокий, надрывный крик ужаса.

Глава 5

Эми встревоженно огляделась по сторонам. Крик повторился.

Он доносился из другого сада! Эми побежала к калитке.

– Дети! – крикнула она через плечо. – Бегом! Зовите на помощь!

Эми толкнула калитку. Она не поддавалась. Она налегла на дверь. Открывайся же, думала она. Ну же, открывайся, открывайся.

Петли скрипнули, и калитка приоткрылась. Ветви шиповника оторвались и упали на Эми.

Эми протиснулась в щель.

– Я иду, – крикнула она. – Где вы?

– Здесь, возле беседки! – отозвалась женщина. – Быстрее!

Эми бросилась по тропинке туда, откуда слышался голос.

– О господи! – вырвалось у нее.

Женщина из последних сил цеплялась за хрупкие ветви дерева. Всего в нескольких дюймах от ее ног Эми увидела мокасиновую змею.

– Скорее! Зовите на помощь! – хрипела женщина.

Не успею, подумала Эми. Ветки трещали.

Нужно что-то делать. Немедленно! Чем бы убить змею? Глаза Эми метались по саду. Тут она увидела мотыгу, прислоненную к соседнему дереву.

Отлично. Эми схватила ее. Размахнувшись, она изо всех сил опустила ее на змею.

Змея зашипела. Промахнулась.

Она снова занесла руку. Удар. На этот раз мотыга едва не отсекла голову змеи.

Змея судорожно извивалась на земле. Голова моталась из стороны в сторону. Кровь брызнула на туфли Эми. Змея раскрыла пасть, зубы едва не задели ноги женщины. Бросок, еще бросок, еще.

Она укусит ее, подумала Эми. Она снова подняла мотыгу и стала лихорадочно бить по змее.

Наконец, она перестала извиваться. С дрожью Эми отбросила мотыгу.

– Подождите, я помогу, – сказала Эми. Она бросилась к женщине и подала ей руку. Рука женщины тряслась. А может быть, это у нее самой дрожали руки!

– Боже мой! – воскликнула женщина осипшим голосом. – Я уже думала, мне конец. Вы очень храбрая девушка. Меня зовут Клер Хэтэвей, я вам так благодарна…

– Мама! – раздался низкий, мужской голос. – Мама, где ты?

– Здесь, Дэвид, – откликнулась женщина. – У беседки.

Эми услышала топот ног по гравию, и через мгновение на тропинке появился человек.

Высокий, стройный. Правая рука перевязана, на левом глазу – черная повязка. Отливающие золотом русые волосы, кожа, потемневшая от солнца и ветра.

– Что случилось? – встревоженно спросил он, глядя на убитую змею.

– Змея, – объяснила мать. – Чуть меня не укусила, но эта юная леди убила ее.

Парень повернулся к Эми. Он ненамного старше меня, подумала она. Она оправила платье, помятое и все в травинках. Волосы тоже растрепаны.

Парень подошел и взял ее маленькую руку в свою большую, теплую ладонь.

– Я Дэвид Хэтэвей. А кто вы?

– Я двоюродная племянница миссис Фиар, – ответила Эми слегка дрожащим голосом. Эми старалась не глядеть на него. Но Дэвид был такой красивый. Точеные черты лица. А повязка на глазу придавала ему мужественное выражение.

Дэвид улыбнулся, и ее сердце забилось быстро-быстро.

– Ну что ж, племянница миссис Фиар, – добродушно поддел он ее, – спасибо.

Эми почувствовала, что краснеет. Она надеялась, что Дэвид не заметит этого.

– Меня зовут Эми Пирс. Я… – начала она.

– Эми! – раздался голос Анжелики.

Эми обернулась. К ней бежала тетя, а за ней едва поспевала Нелли.

Анжелика обдала ее терпким ароматом духов и шорохом шелка.

– Брэндон сказал мне, что слышал крики. Что случилось? Все целы?

– Да, – ответила миссис Хэтэвей, убирая со лба прядь тронутых сединой русых волос. – Спасибо вашей племяннице. Она спасла меня от змеи.

Анжелика перевела взгляд с Эми на мертвую змею.

– Смелый поступок, – сказала она. – Но ты рисковала жизнью! Она могла ужалить тебя!

– Однако, сдается мне, змея рисковала больше, – заметил Дэвид.

Анжелика посмотрела на него. По ее взгляду Эми не поняла, нравится ей Дэвид или нет: Анжелика тут же взяла ее за руку и направилась к калитке.

– Пойдем домой, – сказала она. – Ты заставила нас поволноваться.

– Но… – возразила было Эми.

– Кроме того, тебя нужно помыть, – продолжала Анжелика, невзирая на протесты Эми. – У тебя платье в крови. Надеюсь, мы сможем вывести пятна. До свидания, миссис Хэтэвей. До свидания, Дэвид.

– До свидания, – попрощалась миссис Хэтэвей. – Еще раз спасибо, Эми!

Анжелика потянула Эми за руку, она оглянулась через плечо. Лицо Дэвида омрачилось. Приняло холодное выражение. О чем он думает? – спрашивала себя Эми. Почему он сердится?

Когда они вернулись в особняк Фиаров, Анжелика отпустила руку Эми и повернулась к Нелли, в молчании следовавшей за ними.

– Нелли, проводи мисс Эми наверх и уложи в постель, – приказала она. – Ей сегодня столько пришлось пережить.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению