Семья на заказ - читать онлайн книгу. Автор: Нора Робертс cтр.№ 52

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Семья на заказ | Автор книги - Нора Робертс

Cтраница 52
читать онлайн книги бесплатно

– Вы выше, чем я думала.

– Хорошо, – только и смогла ответить Ева.

– Вам не хватает мясца. Эти тощие девушки! – обратилась она к Пибоди с кривой усмешкой. – Трудно их понять.

– Да, мэм.

– Входите. Мэл вешает у себя в комнате новый экран. Я против экранов в гостиной. Это помещение для жизни, а жить – значит разговаривать.

Для удобства беседы в гостиной хватало кресел и подушек на диване. Там, где большинство повесило бы на стену экран, висели полки с фотографиями, сувенирами и даже книгами.

– Люблю книги, – объяснила хозяйка, заметив Евин взгляд. – Дорого, конечно, зато как приятно держать их в руках, листать!

– Мой муж того же мнения.

– Он может это себе позволить. Дети дарят мне их по особым случаям. Располагайтесь. Я позову Мэла. Кстати, у него сейчас Дейв. Я принесу вам что-нибудь пожевать.

– Не беспокойтесь, миссис Голд.

Но та опять смерила Еву своим суровым взглядом.

– Вам полезно подкрепиться. – И она решительно вышла.

– Сейчас будем перекусывать, – сказала Пибоди и подмигнула.

Ева покачала головой. Такой, как миссис Голд, явно было мало собственной семьи и дома, ее энергии хватало минимум на целый квартал. Это производило устрашающее впечатление.

Вошел Мэл в сопровождении невысокого плотного шатена. Ева узнала Дейва Хильдебрана – она видела фото с его ID. Оба были взволнованы и с трудом скрывали это.

– Лейтенант. – Мэл стал неуверенно протягивать руку, сомневаясь, уместно ли это, но Ева помогла ему и наградила энергичным пожатием.

– Мэл. Мистер Хильдебран?

– Дейв. Рад знакомству. – Он сразу покраснел. – Ну, то есть…

– Я поняла.

– Я пригласил Дейва. Вы же сказали, что заглянете. Он и я… Господи, какой сраный ужас!

– Следи за своим языком! – грянуло из глубины квартиры, и молодые люди дружно поморщились.

– Извини, мама. Я побуду здесь, пока… – Мэл снова смешался. – Дейв тоже переехал к родителям. Так будет лучше.

– Соседи только об этом и болтают, – заговорил Дейв. – К мистеру и миссис Рейнхолд все очень хорошо относились. А если бы и нет, все равно это… – Он хотел вставить крепкое словцо, но спохватился, посмотрел в сторону кухни и промолчал.

– Хорошие были люди, – заявила миссис Голд, неся из кухни огромный поднос.

– Я помогу, ма. – Мэл отнял у нее поднос и водрузил на столик перед диваном. На подносе сгрудились тарелочки, стаканчики, большой графин с темно-янтарной жидкостью, малюсенькие сандвичи, крохотные посыпанные сахарной пудрой печенья, покрытое морковной стружкой и клочками зелени белое месиво.

– Мы могли бы перейти в кухню, ма.

– Общаются в гостиной. – Миссис Голд грозно схватила графин и стала разливать жидкость. – Чай из сассафраса, полезнее не бывает. Рецепт моей бабушки.

– Моя бабушка тоже такой делает, – радостно сообщила Пибоди, беря стаканчик.

– Неужели?

– Да, мэм. – Сделав глотк, Пибоди по-детски улыбнулась. – Рецепт явно тот же самый или почти. Вспоминаются старые деньки.

– Как вас зовут, дитя мое?

– Детектив Пибоди. Фамилия моей бабки была Норвицки.

– Полька. – Миссис Голд радостно ткнула себя в грудь пальцем. – Как моя бабка, Возняк. Она умерла в прошлом году. Ей было сто восемнадцать лет. Уснула и не проснулась через две недели после прыжка с парашютом. Ей можно позавидовать.

– Конечно, мэм.

Ева сочла, что светскую беседу пора прервать.

– У нас возникли дополнительные вопросы, – начала она. – Мы опасаемся, что Джерри Рейнхолд продолжит убивать.

– Я все ломаю голову. Сначала решил, что он сорвался. Но когда узнал о Лори, о том, что он с ней натворил, – Мэл уставился на свои руки. Они не дрожали, в отличие от его голоса. – Не знаю, как это возможно. Как он мог такое натворить?

– Избалованный, никчемный нытик. Всегда таким был.

Мэл выразительно посмотрел на мать.

– Ма!

– Нам полезно узнать ваше мнение, миссис Голд.

Укоризненно взглянув на сына, миссис Голд кивнула Еве.

– Разумные слова. Он рос у меня на глазах. Мы втроем – его мать, мать Дейва и я – проводили вместе много времени, помогали друг дружке растить сыновей. Мой Мэл – славный мальчик, скажу без хвастовства. Случались, кончено, заскоки, но наказания не заставляли себя ждать.

– Но заскоки не прошли, – с улыбкой заметил Мэл.

– Наказания тоже. Я твоя мать, никуда не денешься. Дейви тоже молодец, хотя его мать, да и я сама часто его шлепали. Если надо, за мной и теперь не заржавеет. – Она погрозила Дейву пальцем. – Барб и Карл были хорошими людьми, они старались быть хорошими родителями. Но их сын как родился нытиком, так им и остался.

Она взяла с блюда морковку и взмахнула ею.

– Вечно всех во всем обвинял. Что бы для него ни делали, ничего не ценил, видел одни недостатки. Возможно, они слишком ему потакали, но он был их единственным ребенком, и они очень для него старались. Делали вместе с ним уроки, даже нанимали репетиторов, когда он не справлялся. Мальчику захотелось играть в мячик – и Карл, мир его праху, никакой не спортсмен, часами пинал с ним мяч. Помню, как однажды Джерри и Джо своровали конфеты и диски с комиксами из лавки Шумахера, и мы – Барб, мать Дейва, мать Джо и я – всыпали этим сорванцам по первое число.

– Худший день в моей жизни, – пробормотал Мэл.

Судя по выражению лица миссис Голд, ее это ничуть не смущало.

– Дейву и Мэлу было стыдно, Джо тоже жалел, что его застукали, а вот Джерри только бесился, что сплоховал.

– Это верно, – подтвердил Дейв, беря печенье. – Помню, он на меня напустился: дескать, это я все испортил. Убил бы меня, если бы Мэл его не оттащил.

Миссис Голд ткнула пальцем в обоих молодых людей:

– Ты мне этого не рассказывал.

– Не могу же я все тебе рассказывать, ма!

– Ха! – фыркнула она. – Джерри просил прощения у Шумахеров. Куда ему было деваться, когда мать схватила его за ухо? Через пару недель Шумахеру разбили стеклом витрину. Я знаю, что камень бросил Джерри.

– Ничего ты не знаешь, ма. Нас там не было. Я тогда тебе клялся и сейчас клянусь: это не мы!

– Я и не говорю, что это твоя работа, иначе ты бы до сих пор не мог сидеть. Барб знала, что это его рук дело. От Карла скрыла, а мне сказала. Здесь, у меня на кухне, обливаясь слезами. Так и не смогла выбить из него признание, но все равно знала.

– Шумахер по-прежнему торгует?

– Уже пятьдесят один год на одном и том же месте, Фрэнк и Мейзи.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению