Гобелены Фьонавара - читать онлайн книгу. Автор: Гай Гэвриэл Кей cтр.№ 250

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Гобелены Фьонавара | Автор книги - Гай Гэвриэл Кей

Cтраница 250
читать онлайн книги бесплатно

Но Герейнту редко нужно было задавать вопросы вслух.

– Лиана, – пробормотал он, – не могу сказать тебе наверняка, потому что у меня еще не хватает сил, чтобы дотянуться до самого Келидона. Но думаю, я бы уже знал, если бы там произошло что-нибудь плохое. С ними все в порядке, дитя мое. Позже мы получим известия, но можешь сказать матери, что с ними все в порядке.

Облегчение расцвело в ней, словно еще один восход солнца. Она снова обняла его за шею и поцеловала.

Он ворчливо сказал:

– Это все равно не заменит завтрака! И должен тебя предупредить, что в мое время любая женщина, которая так поступила, должна была быть готовой пойти намного дальше!

Она тихо рассмеялась.

– О, Герейнт, я бы с радостью легла с тобой в любой момент, стоит тебе только пожелать.

В кои-то веки у него сделался удивленный вид.

– Никто не говорил мне таких слов уже очень давно, – после короткого молчания ответил он. – Спасибо, детка. Но лучше займись завтраком и пришли ко мне брата.

Но Лиану невозможно было застать врасплох.

– Герейнт! – воскликнула она с притворным изумлением.

– Я знал, что так ты и ответишь! – проворчал он. – Твой отец так и не смог научить своих детей хорошим манерам. Это не смешно, Лиана дал Ивор. Он только что проснулся.

Она ушла, все еще смеясь.

– И завтрак не забудь! – крикнул он ей вслед.

И только когда Герейнт убедился, что она его не может услышать, он позволил себе рассмеяться. Он смеялся долго, так как испытывал глубокое удовлетворение. Он снова на Равнине, куда уже не надеялся когда-либо вернуться, решившись на путешествие над морскими просторами. Но он действительно сделал то, для чего пустился в путь, и его душа уцелела. И что бы ни произошло у Келидона, это было не слишком плохо, не могло быть, иначе даже в таком ослабленном состоянии он знал бы об этом с самого момента своего возвращения.

Поэтому он несколько секунд смеялся и позволил себе – это было несложно – мечтать о завтраке.

Все изменилось, когда пришел Тэйбор. Он проник в мысли мальчика и увидел, что с ним происходит, а затем прочел о том, что сделала Видящая в Кат Мейголе. После этого еда показалась ему безвкусной, а сердце покрылось пеплом.


Она гуляла по саду позади Храма вместе с Верховной жрицей, если только, подумала Шарра, это крохотное пространство можно назвать садом. Человеку, выросшему в садах Ларэй Ригал и знающему каждую тропинку, водопад и раскидистое дерево в его стенах, ответ был и так ясен.

И все же здесь таились неожиданные сокровища. Она остановилась рядом с клумбой сильваина – серебристо-серых роз. Она и не знала, что они растут так далеко на юге. В Катале их не было: говорили, что сильваин цветет только на берегах озера Селин, у Данилота. Это были цветы светлых альвов. Она сказала об этом Джаэлль.

Жрица рассеянно взглянула на цветы.

– Это подарок, – пробормотала она. – Очень давно, когда Ра-Латен сплел туман над Данилотом и альвы начали свое долгое затворничество. Они прислали нам цветы сильваина, чтобы мы их помнили. Они растут здесь и еще в дворцовом саду. Не много, почва им не подходит или что-то другое, но несколько кустов всегда цветет, а эти, кажется, выдержали зиму и засуху.

Шарра взглянула на нее.

– Они не имеют для тебя значения, правда? – спросила она. – Интересно, а вообще есть то, что имеет для тебя значение?

– Среди цветов? – подняла брови Джаэлль. Затем, помолчав, ответила: – Были цветы, которые имели значение: цветы у Дан Мары, когда начал таять снег.

Шарра помнила. Они были красные, красные, как кровь жертвы. Она снова взглянула на свою спутницу. Стояло теплое утро, но в своих белых одеждах Джаэлль выглядела холодной как лед, и в ее красоте чувствовалась режущая острота. В самой Шарре тоже было не много мягкости или спокойствия: у мужчины, за которого она собиралась замуж, на всю жизнь останется шрам от брошенного ею кинжала, но у Джаэлль все было по-другому, она провоцировала.

– Конечно, – пробормотала принцесса Катала. – Эти цветы должны иметь значение. А что-нибудь еще? Или абсолютно все должно возвращаться по кругу к Богине, чтобы пробиться к тебе?

– Все действительно возвращается к Богине, – машинально ответила Джаэлль. Но потом, помолчав, нетерпеливо продолжала: – Почему все задают мне такие вопросы? Что именно все вы ожидаете от Верховной жрицы Даны? – Ее глаза, зеленые, словно трава под солнцем, с вызовом смотрели в глаза Шарры.

Шарра пожалела о том, что заговорила об этом. Она все еще оставалась чересчур импульсивной, и это часто заводило ее слишком далеко. В конце концов, она гостья в Храме.

– Ну… – извиняющимся тоном начала она. Но продолжать не смогла.

– В самом деле! – воскликнула Джаэлль. – Понятия не имею, чего от меня хотят. Я – Верховная жрица. Я владею магией, я держу под контролем жриц Мормы, а Дана знает, как это трудно – из-за Одиарт. Мне надо хранить ритуалы, давать советы. В отсутствие Верховного короля мне приходится править королевством вместе с канцлером. Как я могу не быть такой, какая я есть? Что вы все от меня хотите?

Поразительно, но ей пришлось отвернуться к цветам, чтобы спрятать лицо. Шарра смутилась и на мгновение растрогалась, но она родилась в стране, где проницательный ум необходим для выживания, и она была дочерью и наследницей правителя Катала.

– Ты ведь не только со мной сейчас говорила, правда? – тихо спросила она. – Кто те, другие?

Через мгновение Джаэлль, которая, кроме всего прочего, обладала еще и мужеством, обернулась и посмотрела на нее. Ее зеленые глаза оставались сухими, но в глубине их застыл вопрос.

Они услышали на тропинке шаги.

– Да, Лейла? – произнесла Джаэлль, не успев еще повернуться. – Что случилось? И почему ты продолжаешь ходить туда, где тебе быть не положено? – Слова были суровыми, но тон – на удивление – нет.

Шарра взглянула на худенькую девушку с прямыми светлыми волосами, которая кричала от боли, когда в небе появилась Дикая Охота. На лице Лейлы отразилась некоторая робость, но не слишком сильная.

– Прошу прощения, – сказала она. – Но я думала, вы захотите знать. Видящая сейчас в том домике, где жили Финн и его мать вместе с малышом.

Выражение лица Джаэлль быстро изменилось.

– Ким? Правда? Ты держишь связь с самим этим местом, Лейла?

– Кажется, да, – серьезно ответила девушка, словно это было чем-то совершенно обычным.

Джаэлль долго смотрела на нее, и Шарра, не все понимая, увидела жалость в глазах Верховной жрицы.

– Скажи, – мягко попросила девушку Джаэлль, – ты видишь Финна? Там, где он сейчас находится?

Лейла покачала головой.

– Только тогда, когда их призывают. Я видела его тогда, хотя и не могла говорить с ним. Он был слишком… холодным. И там, где они сейчас находятся, для меня слишком холодно, я не могу пойти туда за ним.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию