Такая долгая ночь - читать онлайн книгу. Автор: Керрелин Спаркс cтр.№ 12

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Такая долгая ночь | Автор книги - Керрелин Спаркс

Cтраница 12
читать онлайн книги бесплатно

Дарси мысленно застонала. «Блин, сейчас он еще и заплачет».

– Мне только нужен шанс, чтобы показать, на что я способен. Разве я много прошу? – Бобби промокнул глаза. – Ну почему мне не дают главную мужскую роль?

– Может, стоит одеться на прослушивание как мужчина, – пробормотала Ванда.

– Но я мужчина. Самый настоящий мужчина, – настаивал Бобби, наклонившись к Дарси. – У меня тушь не потекла?

– Нет, выглядишь… великолепно.

– Спасибо, – грустно улыбнулся Бобби, губы его дрожали. – Не волнуйтесь обо мне. – Он поднял руку в жесте отрицания. – Как-нибудь выживу. Я продолжу свою борьбу. В конце концов, я же артист и не должен изменять своему собственному стилю.

– Конечно нет, мистер Стрейзанд. Если нам будет нужен кто-то с таким стилем, как у вас, мы непременно вам позвоним.

Бобби отсалютовал и положил ладонь на сердце:

– Спасибо, – и выплыл за дверь.

Дарси тряхнула головой:

– Хуже уже не будет.

Мишель открыла дверь:

– Чакки, – она сверилась со своими записями – Бадабинг.

– Должно быть, псевдоним, – прошептала Мэгги.

В комнату зашел худой мужчина. Его шелковая рубашка была наполовину расстегнута, чтобы продемонстрировать волосатую грудь и три золотых цепочки. Он положил свою фотографию на стол:

– Вау, – Чакки посмотрел на девушек и улыбнулся, блеснув золотыми зубами. – Никогда не видел столько горячих девчонок под одной крышей! – Он отошел назад и встал в позу, выставив одно бедро.

Дарси боролось с омерзением:

– Мистер… Бадабинг, у вас есть какой-нибудь опыт?

Он тихо рассмеялся и пригладил усы, в его перстне засверкали бриллианты:

– О, да.. У меня разносторонний опыт. Что у вас троих на уме, а, леди? – он подмигнул.

Ванда наклонилась к Дарси и прошептала:

– Можно я его убью?

– Итак, – Чакки поправил свое хозяйство. – Если я выиграю, меня будут называть самым сексуальным мужчиной на Земле?

– Для начала, вас должны пригласить в шоу, – Дарси собрала фотографии мужчины и положила под свой портфель.

– Эй, если вам нужен секс – вы обратились по адресу, – Чакки повел бедрами. – Меня не просто так называют Бадабинг.

– Пожалуйста, дай мне его убить, – прошипела Ванда.

Дарси очень хотелось выполнить просьбу подруги.

– Мне жаль, мистер Бадабинг, но вы нам не подходите.

Чакки фыркнул:

– Вы не знаете, чего лишаетесь.

Ванда улыбнулась:

– Вы тоже.

Усмехнувшись, Чакки вышел за дверь.

Дарси моргнула и потерла виски, пытаясь справиться с наваливающимся на нее чувством обреченности.

Мишель открыла дверь:

– Это Вальтер.

В комнату вошел Вальтер – лысеющий мужчина средних лет с пивным животом.

– Как поживаете? – Он улыбнулся и положил на стол фотографии. Его никогда не признали бы сексуальным, но мужчина хотя бы умел достойно себя вести.

Дарси улыбнулась в ответ:

– У вас есть какой-нибудь опыт работы актером?

– Конечно. Последние три года я снимался в рекламе куриных крылышек Капитана Джека.

Улыбка Вальтера угасла, когда девушки никак не прореагировали на эту информацию.

– Ну… вы знаете.. Крылышки Капитана Джека? Они готовят лучшие крылышки в городе.

– Боюсь, мы не едим курицу, – сказала Мэгги.

– А, вы вегетарианки, да? Ну, в рекламе я пою и танцую. Сейчас покажу. – Вальтер прошел по комнате туда и обратно, хлопая руками на манер крыльев. Потом запел:

– Я запечен с травами и специями, и подают меня с вкусным рисом. Я никогда не пережарен, так что не наношу вред вашему здоровью. А моя цена никого не оставит равнодушным.

Дарси оторопела. Ее подруги тоже молчали.

Улыбка Вальтера сияла гордостью:

– Впечатляет, верно? Конечно, эффект усиливается, когда на мне костюм цыпленка. Он в машине, если хотите, я принесу.

Девушки продолжали пялиться на него.

– Нет слов, да? И так всегда – все просто в ступоре.

Дарси опять моргнула:

– Боюсь, у нас не музыкальное шоу. Но, если мы будем такое делать, я обязательно вам позвоню.

– А, ну ладно, – плечи Вальтера поникли. – Все равно спасибо. – Он побрел к двери, всем видом показывая, что расстроен.

Дарси уронила голову на стол:

– Это абсолютно бесполезно.

– Не волнуйся, – Мэгги похлопала ее по спине. – Там в коридоре еще целая толпа.

Прошел час и еще двадцать соискателей… Вальтер – Танцующий Цыпленок уже казался отличным кандидатом. В этот момент Мишель открыла дверь и с мечтательным видом сказала:

– Гарт Мэнли.

Девушка положила руку себе на грудь, когда мужчина заходил в кабинет.

Еще больше вздохов раздалось со стороны Мэгги и Ванды. Они прямо-таки обмякли в креслах. Дарси кинула на подруг тревожный взгляд. Может они выпили просроченную кровь? Но нет, не похоже, что девушки страдают от несварения. Они блажено смотрели на нового кандидата.

Дарси решила, что мужчина подходит для участия в шоу. Определенно, самый красивый мужчина из тех, кого они видели сегодня, хотя это мало о чем говорит. Его волнистые темные волосы обрамляли загорелое лицо.

– Мистер Мэнли, у вас есть опыт работы актером?

– Да, – Он передал свои фотографии и принял расслабленную позу. Потом скрестил руки на груди, что подчеркнуло его бицепсы.

Мэгги и Ванда вздохнули еще раз. Мишель, которая не вышла из комнаты, прижалась щекой к двери.

– Какой именно опыт? – спросила Дарси.

– В основном театральный, – он приподнял одну бровь. – Хотите посмотреть на меня в действии?

– О, да – вздохнула Мэгги.

Он наклонил голову, видимо входя в образ. Ванда прошептала:

– Берем его, он великолепен.

Дарси шикнула на подругу. Гарт Мэнли поднял подбородок, посмотрел поверх их голов и поднял правую руку:

– Быть или не быть…

– Не могли бы вы повернуться? – попросила Мэгги.

Он выглядел удивленным, но повернулся. Потом поднял руку и начал снова:

– Быть или не быть…

Ванда и Мэгги подались вперед, чтобы лучше рассмотреть его упругие ягодицы. Дарси почти не слышала голоса мужчины из-за тяжелого дыхания подруг.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению