Тайна моего двойника - читать онлайн книгу. Автор: Татьяна Гармаш-Роффе cтр.№ 106

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тайна моего двойника | Автор книги - Татьяна Гармаш-Роффе

Cтраница 106
читать онлайн книги бесплатно

– Правильно! – одобрили ход моей мысли Светлана и Джонатан. – Позвонишь завтра с утра. Если, Бог даст, все уладится…

Никому, однако, не сиделось. Я бродила по комнате, Джонатан стоял у окна, Светлана ушла на кухню и гремела там посудой.

Неожиданно грохот прекратился, и она возникла на пороге гостиной с сияющим лицом.

– У меня идея! Давайте позвоним Шерил!

– Да, но куда мы ей позвоним? – опешила я.

– В больницу! Там разве нет телефонов?

– Есть, конечно… Но…

Привыкнув, что Шерил в коме, я даже не подумала, что теперь она, как все «нормальные» пациенты, должна находиться в нормальной палате с телефоном.

– Но у меня нет ее телефона…

– Позвоним в справочную больницы!

– А телефон больницы где мы возьмем?

Светлана посмотрела вопросительно на Джонатана. Своим женским и политическим чутьем она быстро уловила в нем человека, способного найти выход из затруднительного положения.

Джонатан ответил на ее взгляд:

– Оля, я помню твой больничный номер. Позвони по нему и спроси человека, который занимает теперь твою палату, телефон приемной. Сейчас, – он посмотрел на часы, – еще не поздно, приемная должна быть открыта.

Я все еще колебалась. Мы ведь не знали, в каком состоянии Шерил. Говорит ли она? Ходит ли? Двигает ли руками, чтобы взять трубку?

– Если Шерил не может пользоваться телефоном, то тебе об этом скажут в приемной, – уловил Джонатан мои сомнения.

Решено. Под диктовку Джонатана я набрала французский номер. Мужской голос был любезен – и через минуту, пожелав ему здоровья, я уже звонила в приемную.

– Кто ее спрашивает? – поинтересовалась девушка. И, услышав, что это сестра Шерил, сообщила: – Вам повезло, всего лишь час назад полиция сняла запрет на информацию об этой пациентке. Записывайте…

Я записала и приготовилась уже было набрать следующий номер, но остановилась и посмотрела на Светлану.

– Ты хочешь с ней поговорить?

Она молча кивнула. Приблизившись к аппарату, нажала на кнопку громкой связи. Я набрала номер, и по всей большой квартире Светланы гулко разнеслись гудки. Неожиданно для всех мужской голос произнес: «Аллё?»

«Бонжур…» – сказала я растерянно. Я уж было решила, что не туда попала, и начала бормотать извинения, как вдруг мужской голос спросил: «Оля?»

– Ги! – заорала я. – Ги, это ты?

– Я, я. Чего ж так кричать-то? Это уж мне, скорее, надо было бы! Куда же это ты пропала? Ни весточки, ни звоночка! Шерил волнуется! Комиссар ее утешает, как может, но она все равно волнуется! Тем более что после комы ее нервы не очень в порядке… А ты, как свинья, пропала…

– Я не как свинья, Ги, я как конспиратор!

– Да знаю, знаю! Это я так, небольшой воспитательный демарш… Комиссар звонил сюда, рассказал про твои подвиги. Поздравляю! Ты молодец! Джонатан с тобой, как я понял?

– Со мной!

– Привет ему!

– И тебе от него. Ги… А Шерил, она как?

– Вполне прилично. По тебе скучает. Вот смотрит на меня и надеется, что я наконец передам ей трубку. Аж подпрыгивает на кровати от нетерпения.

– Погоди… Она двигается?

– Потихоньку. Ей приходится заново учиться. Но все идет успешно.

– Она может говорить?

– Еще как! Уже заговорила комиссара: где Оля да что с Олей! Ну, я даю ее тебе. Только ты не тараторь, ей нужно время…

«Олья!» – горячий выдох в трубку и молчание. Я тоже молчу: рыдания перехватывают горло.

Шерил справилась первой.

– В-всё к-кончено?

Она заикается. Ну ничего, это пройдет. Господи, спасибо уже за то, что она говорит, ходит, живет!

– Шерил, моя дорогая Шерил… Пока еще не кончено, но скоро, очень скоро закончится, я тебя уверяю!..

– Я т-тобой г-горжусь… К-комиссар Г-гренье сказал, что ты в М-москве? И Джонатан с т-тобой?

– Да! Шерил, наша мама… Она рядом со мной… Ее зовут Светлана. Мы на нее очень похожи…

– Д-дай мне ее! – сказала Шерил.

Светлана схватила трубку вспотевшей, трясущейся рукой.

– Алё, – ее голос предательски осекся.

В трубке наступило молчание.

– Алло? – повторила Светлана. – Шерил?

И вдруг по громкой связи разнеслось на чистом русском языке:

«З-здравствуй, мама…»

Светлана заревела в трубку. Шерил захлюпала на том конце провода. Джонатан стоял с умиленным выражением лица и повлажневшими глазами. И только я, шмыгая вместе со всеми носом, в то же время грустно позавидовала этому – «мама»… У Шерил никого нет, и ей так легко отдать это слово Светлане!.. А я не смогла. И уже не смогу…

– Я учу рус-ский язык, – продолжала по-русски Шерил.

– Девочка моя, – кричала Светлана в телефон, – я приеду к тебе немедленно! Как только освобожусь! Но очень скоро!

– Но я еще м-мало уч-чила рус-ский язык, – сказала Шерил и перешла на английский, – и я ничего не поняла! Ты говоришь по-английски?

Светлана тоже перешла на английский, и мы с Джонатаном отошли от нее, чтобы не мешать. Минуты через две трубку взял Ги и сообщил, что Шерил устала и ей нужен отдых.

Пообещав звонить каждый день, Светлана положила трубку и мечтательно погладила ее пластмассовую прохладную спинку. А может быть, она просто стерла с нее свои слезы…

– Как только я закончу самые неотложные дела по выборам, мы поедем к ней все вместе! – Светясь от счастья, как новогодняя елка, она уселась в кресло.

– Вместе с моей мамой, – сухо сказала я. – Она имеет на Шерил не меньше прав, чем ты!

– Конечно! – торопливо кивнула Светлана. – Мы с ней познакомимся завтра же, да?

– Быть может… Посмотрим.

Ох, не просто это будет, ох, не просто!.. Ни для Светланы, ни для мамы… Ни для меня. Одна только Шерил может полностью и без малейших угрызений воспользоваться всеми мамами, всехней любовью…

И я снова позавидовала.

Светлана меж тем высчитывала, когда она сможет поехать в Париж.

– Зря вы все усложняете, Светлана, – заметил Джонатан. – Если все сегодняшним вечером пройдет благополучно, то с завтрашнего дня вы можете уезжать куда угодно, хоть на Канарские острова отдыхать. Эта история поработает на вас и вместо вас – вам уже не понадобятся ни встречи с избирателями, ни слова убеждения. Вам понадобится только парочка резвых журналистов, которые распишут эту историю в средствах массовой информации, выдавив максимум слез из читателей-зрителей. И ваши места в Думе вам обеспечены!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию