Нерушимая клятва - читать онлайн книгу. Автор: Андреа Кремер cтр.№ 72

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Нерушимая клятва | Автор книги - Андреа Кремер

Cтраница 72
читать онлайн книги бесплатно

— Выглядит, конечно, пока что не очень.

Я быстро прикрыла рану футболкой.

— Если ты видишь улучшение, значит, рана скоро исчезнет.

— Я рад.

— Как ты себя чувствуешь? — спросила я, придвигаясь к нему и внимательно вглядываясь в его лицо.

— Отлично, — ответил он. — Сначала было больно. Очень. А теперь я отлично себя чувствую. — Он нахмурился. — Хотя знаешь, не так, как раньше. Но, кажется, мне нравится.

— Конечно, ты чувствуешь себя иначе. Теперь ты — Воин.

Он обернулся волком. Шерсть у него была красивого золотисто-каштанового оттенка. Он подмигнул мне темно-зеленым глазом и помахал хвостом. Спустя мгновение передо мной снова стоял Шей и улыбался.

— Ну, как я выгляжу в волчьем обличье? Хороший? Страшный? — спросил он. — Я теперь очень сильный?

— О боже, — произнесла я, и сердце екнуло. — Очень плохо. Просто катастрофа.

— Почему? — спросил он, перестав улыбаться. — Я могу подстричь волосы или еще что-нибудь сделать.

— Дело не в этом, Шей, — сказала я. — Поверить не могу, что я это сделала. О чем я думала?

— Ты ни о чем не думала, — ответил он. — Ты умирала. И у тебя не было другого выхода.

— Лучше бы я умерла. Потому что теперь я все равно умру.

Получается, что в пещере Халдис побывала не одна волчица. Второй, никому не известный волк побывал там со мной.

— Нет, — сказал он. — Ты не умрешь. Но уже умерла бы, если бы не превратила меня в Воина.

— Теперь пещера наполнена и твоим запахом, Шей. Как мы это скроем? — спросила я, глядя на него. — То, что я сделала, запрещено. Дважды запрещено! Мне нельзя быть здесь, а о том, чтобы превращать тебя, и речи быть не могло!

Я вспомнила о трупе гигантского паука и моей крови на полу. Нет, решительно ничего нельзя было поделать, чтобы скрыть улики. Шей криво улыбнулся в ответ.

— Просто добавь это в список вещей, которые тебе нельзя было делать, а ты их сделала. Он уже длинный.

— Ты можешь говорить серьезно?

— Да я серьезно и говорю, Калла, — ответил Шей твердо. — Ты превратила меня. Я рад этому. Мне казалось, я привел убедительные причины, из которых следует, что никто сюда не придет и не будет нюхать воздух. Мне же удавалось прогуливать уроки и оставаться безнаказанным. Ну, и на этот раз что-нибудь придумаем. Кто узнает?

Я хотела возразить, но заставила себя вдуматься в смысл его слов.

— Да, может быть, если ты себя не выдашь. Тебе придется быть очень осторожным.

— А каким образом я могу себя выдать?

— Если превратишься в волка у всех на виду.

— Ну, этого можно и не делать.

— Это не так легко, как ты думаешь, — сказала я. — Каждый раз, когда ты будешь злиться или чувствовать, что тебе угрожают, хищные инстинкты волка будут стараться взять верх, и ты захочешь сменить обличье. Не позволяй клыкам заостряться. Не рычи и, ради бога, не теряй самообладание.

— Значит, всячески следует избегать общества Рена.

Я не обратила внимания на его слова.

— Теперь все твои чувства обострены. Обоняние, слух.

— Я заметил, — усмехнулся Шей. — Когда я был человеком, мне казалось, что от паука плохо пахнет.

— Все правильно, — согласилась я. — Теперь ты реагируешь на события не так, как люди.

— Надеюсь, все будет нормально, — сказал Шей. — Я хороший актер.

Он скрестил руки и посмотрел на них, стараясь разглядеть признаки того, что он стал волком.

— А ты научишь меня всяким волчьим премудростям?

Я кивнула.

— Отлично! — ответил он и несколько раз превратился сначала в волка, потом в человека.

— Что ты делаешь, Шей? — спросила я, поднимаясь и отряхивая грязь с джинсов.

— Поверить не могу в то, что все так просто, — сказал он. — В смысле, туда-сюда. Я — вервольф… Так круто!

Я посмотрела на него и засмеялась. Стояла и хохотала, пока не заболели бока. Может, все и правда будет хорошо. Шей был счастлив, и от этого мне все казалось не таким уж страшным. Я знала, что нам угрожает большая опасность, но в этом тоже была своя прелесть. Шей застенчиво улыбнулся.

— Я никогда не слышала, чтобы Воин мог такое сказать, — произнесла я, вытирая слезы с лица.

— Ну, я единственный в своем роде, — ухмыльнулся он.

— Да уж, это точно, — усмехнулась я в ответ, качая головой. — Пошли, особенный мальчик. Узнаем, что защищал гигантский паук.

Шей кивнул и натянул футболку. Рана от моих зубов на его плече уже затянулась.

Мы двинулись вперед, углубляясь во тьму. Через некоторое время я почувствовала тревогу и нахмурилась. Мы были уже очень далеко от входа, но чем дальше мы углублялись, тем светлее казался путь, лежавший перед нами. Шей поднял руку и выключил фонарь, закрепленный на голове. Стены пещеры были освещены теплым красноватым светом. Он указал туда, где туннель резко поворачивал направо. Источник света, похоже, находился за поворотом.

Мы обменялись недоуменными взглядами и осторожно пошли дальше. Красноватое свечение усиливалось с каждым шагом. Когда мы дошли до поворота, стало совсем светло, и воздух вокруг казался теплым, почти горячим. Шей снял куртку, я расстегнула молнию на своей, осторожно заглянула за угол и сделала шаг. Я остановилась у порога большого зала и собиралась двинуться дальше, но Шей схватил меня за руку. Я посмотрела на него и увидела, что он улыбается.

— Давай вместе.

Он притянул меня ближе, и мы одновременно шагнули за угол.

За поворотом оказался большой зал. Стены были подсвечены волнообразными бликами красного света самых разных оттенков — от алого до желтоватого и коричневого. Я осмотрела стены и обнаружила, что они покрыты кристаллами, которые отражали свет, исходящий из середины зала.

Там, в центре сферического купола, находилась женщина. Казалось, что она стоит на полу, но на самом деле она парила на некотором расстоянии от земли. В лучах красного света ее призрачные очертания мерцали и изменялись. Я напряглась, когда ее взгляд остановился на нас. Но, заметив нас, она улыбнулась. Глаза ее сфокусировались на Шее, она протянула к нему руки и поманила его. Я издала изумленный возглас и подалась вперед, чтобы схватить его, так как он отпустил мою руку и пошел к женщине. Но было слишком поздно. Он приблизился к ней и взял ее за обе руки. Я попыталась что-то крикнуть ему, но почувствовала, что ни язык, ни тело мне не подчиняются.

Свет, исходивший из центра зала, замерцал, а потом стал таким сильным, что я едва успела закрыть глаза. Спустя мгновение он неожиданно погас, и все погрузилось в кромешную тьму. Когда Шей включил фонарь, я подпрыгнула от неожиданности. Опомнившись, я бросилась к нему, чтобы посмотреть, все ли с ним в порядке.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию