Потаенное пламя - читать онлайн книгу. Автор: Сандра Браун cтр.№ 33

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Потаенное пламя | Автор книги - Сандра Браун

Cтраница 33
читать онлайн книги бесплатно

Бандиты сделали несколько выстрелов в воздух и плотным кольцом окружили Джереда. Он так сильно натянул поводья, что Чарджер встал на дыбы и забил копытами по воздуху. Каким-то чудом Джеред сумел удержаться в седле.

Лорен слушала бешеное биение своего сердца, гулом отдающееся в ушах. Она была в ужасе. Почему Джеред оставил ее? Ведь не думал же он, что сможет один победить всех этих бандитов. Когда они убьют его, настанет ее очередь. И что тогда они с ней сделают? Пламенная плясала под ней, охваченная возбуждением. Лорен никак не могла успокоить лошадь, потому что все ее внимание поглощала разыгрывающаяся перед ней сцена.

Джеред соскочил с Чарджера, предводитель банды тоже спешился с такой же легкостью и грацией. Остальные всадники образовали тесный крут, в центре которого оказались Джеред и предводитель. Они стояли друг против друга, обмениваясь напряженными взглядами. Царила мертвая тишина.

Лорен охватила паника. Она догадалась, что они, собираются сразиться друг с другом. Мужчин разделяло несколько футов, оба стояли, широко расставив ноги и опустив руки вдоль тела, в каждом чувствовалось огромное напряжение. Они были почти одного роста и сложения. Лорен затаила дыхание.

Две руки вскинулись с молниеносной быстротой, и два револьвера выстрелили одновременно, разорвав тишину. Звук выстрелов эхом отозвался в соседних холмах.

Глава 10

То ли испугавшись выстрелов, то ли Лорен инстинктивно сжала коленями бока Пламенной, но только кобыла вдруг шарахнулась в сторону и помчалась по лугу с невероятной быстротой, не реагируя на попытки всадницы остановить ее. Лорен была слишком напугана, чтобы кричать. Припав к седлу, она расширенными от ужаса глазами смотрела на несущуюся под ногами лошади землю. С топотом копыт Пламенной сливался топот другого коня, но Лорен боялась обернуться и посмотреть, опасаясь, что не сумеет удержаться в седле, но еще больше страшась увидеть того, кто гнался за ней.

Краем глаза она заметила мелькнувшую светлую гриву и вдруг почувствовала, как чьи-то сильные руки обхватили ее за талию и буквально выдернули из седла. Кобыла выскользнула из-под нее, и Лорен повисла в воздухе, как марионетка, прижатая к тяжело вздымающемуся боку коня. Она крепко зажмурила глаза. Неизвестный всадник еще сильнее сжал ее талию и, приподняв, усадил на лошадь впереди себя.

Через некоторое время, показавшееся Лорен вечностью, они поехали медленнее, потом совсем тихо. Она слышала громкое биение сердца, казалось, готового выпрыгнуть из мускулистой груди. Лорен подняла голову и увидела янтарные глаза над красным шейным платком. – Лорен?

Она узнала голос и привалилась к груди Джереда, почувствовав несказанное облегчение от того, что оба они живы. Он крепче прижал ее к себе. Лорен положила голову ему на грудь и закрыла глаза. Ее безмятежность была нарушена приближающимся топотом копыт. Она совсем забыла об их врагах.

– Все в порядке, Джеред?

– – Думаю, да. Просто небольшая разминка. Уверенный голос Джереда успокоил ее.

– Лорен, – повторил он тихо.

Она неохотно открыла глаза и подняла голову.

Джеред опустил с лица платок и посмотрел на нее сверху вниз. В его глазах она прочла беспокойство. За нее? Неужели? Чарджер нетерпеливо вскидывал голову и наконец вывел ее из гипнотического транса, вызванного близостью Джереда.

И тут Лорен увидела второго всадника. Лицом он очень напоминал Джереда, если не считать более темных кожи и волос. Он тоже освободил лицо от платка и теперь понимающе ей улыбался. Лорен опасливо оглядела окруживших их всадников. Теперь они вовсе не казались ей грозными и опасными, а только заинтересованными и немного раздосадованными.

– Лорен, это Руди Мендес, а остальные – вакеро из «Кипойнта». Мы вас напугали?

Нежность в голосе Джереда удивила ее. Она молча кивнула, потом, вспомнив о дуэли, сказала:

– Я же видела, как вы выстрелили друг в друга.

Губы ее дрожали.

Руди рассмеялся, блеснув белыми зубами на смуглом лице:

– Я думаю, что Джеред иногда заслуживает пули, но это была игра, и мы сознательно промахнулись. – Он подмигнул ей. – Руди Мендес к вашим услугам, миссис Локетт. Добро пожаловать в «Кипойнт». Джереду следовало бы предупредить вас о наших грубых развлечениях. Сегодня мы немножко переусердствовали. Сможете ли вы нас простить?

Его улыбка была такой открытой и искренней, что Лорен не удержалась и улыбнулась в ответ:

– Мне жаль, что я вызвала такую суматоху. Внезапно она осознала, что, должно быть, выглядит ужасно. Шляпа слетела с ее головы и болталась где-то за плечами, выбившиеся из туго заплетенной косы волосы падали на лицо.

Но хуже всего было то, что она сидела на лошади в неподобающей леди позе и сильные руки Джереда поддерживали ее за талию. Осторожным движением она высвободилась из обнимавших ее рук. Но неожиданно Чарджер нетерпеливо ударил копытом о землю. Лорен потеряла равновесие и чуть было позорно не свалилась с коня. Отчаянно стараясь удержаться, она начала хвататься за все, что попадется под руку. И ее пальцы случайно наткнулись на какое-то всхолмление между бедер Джереда. Сначала Лорен услышала сдержанное ругательство, потом прерывистое шипение:

– Ради Бога, не делайте этого. Обнимите меня за талию и не убирайте рук.

Она послушалась. К счастью, Чарджер продолжал перебирать ногами, поэтому никто не заметил ее глупого промаха. Одним движением руки Джеред утихомирил коня и успокаивающе похлопал его по шее. "Он не сознавал, что на его лице застыла глупая улыбка, понятная всем, кто ее видел.

Руди и вакеро не сводили глаз с новобрачной. Она была очень красива! Когда до них дошел слух о поспешной женитьбе Джереда на девушке с Востока, удивлению и всяким домыслам не было конца. Теперь они поняли, почему хозяин так торопился уложить девушку в свою постель.

Лорен все больше смущалась под их взглядами, и Руди это заметил.

– Что, ни у кого нет работы? – строго спросил он. Вакеро поняли его намек, помахали Лорен шляпами и направили лошадей к стаду.

– Я приведу вашу лошадь, миссис Локетт.

– Нет, Руди, – сказал Джеред, – остаток пути она проедет со мной. Сейчас кобыла, наверное, уже доедает второй мешок овса.

– Не беда, Джеред, – поддразнил его Руди, догадавшись, что Джеред предпочитает оставить все как есть.

Джеред пришпорил Чарджера, и они поскакали через пастбище. Вакеро засвистели и заулюлюкали им вслед.

– Черт бы их побрал, – пробормотал Джеред в самое ухо Лорен. – О Боже, – простонал он, когда она попыталась найти более удобное положение и пошевелилась.

Руди ехал рядом и заметил, как Лорен отодвинулась от Джереда. Ему показалось, что руки Джереда разжались и отпустили ее талию очень неохотно. Между ними чувствовалось какое-то напряжение.

Джеред проклинал эту Лорен Холбрук, когда приезжал в «Кипойнт» после смерти Бена. Он смеялся над ее происхождением, воспитанностью и нравственностью. Тогда Руди начал поддразнивать его и немало удивился, узнав, что Джеред даже не видел девушку.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению