Торнан-варвар и жезл Тиамат - читать онлайн книгу. Автор: Владимир Лещенко cтр.№ 11

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Торнан-варвар и жезл Тиамат | Автор книги - Владимир Лещенко

Cтраница 11
читать онлайн книги бесплатно

– Чтоб я тебе еще раз одолжила хоть медяк! – буркнула гостья. – Ладно, пошли.

Через минуту четверо иеродулов резвой трусцой уносили паланкин прочь. Сбоку, размеренно вскидывая длинные ноги, бежала клиентка заведения, облаченная в форму храмового стража, придерживая болтающиеся мечи.

Евнух и парнишка молча провожали их взглядами. Затем старик взглянул на юнца.

– Полный трымбец, – все еще не отойдя от происшедшего, сообщил он.

* * *

– Старший воин Храма явился по вашему повелению, достопочтенная, – сообщила крепко сбитая рыжая девица, облаченная в поскрипывающую кожу.

– Это что? – повторил Торнан, обуреваемый самыми нехорошими предчувствиями.

– Моя племянница, – невозмутимо сообщила Аниза. – Познакомьтесь. Это Марисса а’Сайна а’Кебал, [1] верная слуга богини Тиамат. Несмотря на молодость, весьма достойная и опытная воительница. Воин Храма Тиамат, как вы, наверное, видите. Стала седьмой на прошлогоднем королевском турнире в поединке на мечах и одиннадцатой – в бою одна против двух. Уже знает, зачем вы пойдете, так что при ней можно говорить свободно. Она и будет тем, кто присмотрит за вами.

Честно говоря, Торнан почти не удивился, узнав о наличии у Анизы племянницы: в конце концов, у него самого была целая куча племянников и племянниц. Да и не до того было.

Девушка была облачена в короткую кожаную юбку и кожаную курточку, выкрашенные в красный цвет, поверх столь же короткой расшитой белой блузки, оставляющей обнаженным живот до талии. Парадная форма стражниц храма Великой Богини. Броская, но для реального боя не слишком пригодная.

Волосы цвета осенних листьев перехвачены пестрой повязкой. Юбка, однако, складчатая, со сборками – так что в случае чего вмазать ногой не помешает и движений не стеснит. Ножки под ней, кстати, вполне ничего – отменно стройные и прямые. Фигурка плотная, кость широкая и в то же время гибкая. (По старой солдатской привычке, он сначала оценил стати воинские, а потом уже – женские.)

Лицо ее носило суровое выражение, и вид у нее был весьма воинственный – если бы их не портили большие зеленые с желтой искоркой глаза и изящно очерченные розовые губы.

Так, два клинка – стало быть, обоерукая, если, конечно, не пускает пыль в глаза. На поясе – фалькатта двухфутовой длины, кажется, тундайской или дамастской ковки. Второй клинок, похоже, что скимитар, – за спиной. Фельтская фехтовальная школа, выдуманная на Архипелаге, – скорее не для поля боя, а для схваток между благородными. Ноги крепкие, хорошо подкачанные, а вот сапоги надо бы повыше – голень наполовину открыта. Да и голое брюхо – глупое пижонство. Один скользящий удар – и все кишки наружу. В лучшем случае уже через сотню сердцебиений человек падает от потери крови.

В итоге Торнан пришел к двум выводам. Первый – на девицу пришлось бы потратить пару минут от силы. И второй – от подобной спутницы надо будет избавиться. И сделает это он прямо сейчас. За свою жизнь он встречал не так мало женщин-воинов, и некоторые из них действительно были неплохими бойцами. Но ни одну из них он не хотел бы видеть прикрывающей ему спину.

– Значит, вот кто будет присматривать за нами… – повторил он, покачав головой.

– Не только, – понимающе кивнула жрица. – Ей будут даны полномочия младшего посла коргианского братства Тиамат по особым поручениям, и в случае нужды вы сможете рассчитывать на помощь храмов в других землях.

– Ясно. А может, лучше поступим так, – примирительно предложил Торнан. – Я забираю Чикко, и мы вместе отправляемся за твоим жезлом. Можно даже без посольской грамоты. А ты оставляешь племяшку себе и забираешь ее в свой Дискалион… – И, заметив, как злобно напряглась девушка, добавил: – Командовать охраной твоего богоугодного заведения.

– Это исключено, – отрезала Аниза. – Она пойдет с вами – или не пойдет никто.

– Послушай, Аниза, когда ты, например, велишь повару приготовить ужин, ты же не стоишь у него за спиной и не учишь его, как жарить утку и растапливать очаг? – Торнан изо всех сил старался говорить спокойно, хотя на язык упорно лезли совсем другие слова. – Тебе за каким-то троллем нужен этот посох…

– Жезл, – строго поправила она.

– Хорошо, жезл. Ладно, я добуду его и принесу, во всяком случае – попробую. Но не вешай ты на меня еще и… – Он запнулся, не зная, как получше охарактеризовать навязываемую ему спутницу. – Дай, в конце концов, кого-нибудь другого!

– Ты напрасно сомневаешься, – сдвинула брови жрица, – Марисса, поверь, очень хороший воин.

– Да?! – издевательски хохотнул капитан. – Я вот с четырнадцати лет воюю, и то поостерегусь сказать, что я очень хороший воин. А лет мне побольше, чем твоей Мариссе.

– Тетя, а может, и в самом деле не надо? – покачала головой воительница. – Раз уж храбрый северянин так боится женщин!… – То были первые сказанные ею слова.

– Да пойми ты! – не выдержал Торнан. – Я же теперь буду думать не о том, как добыть эту дурацкую палку…

– Торнан! – возмутилась Аниза.

– А о чем? – издевательски осведомилась девчонка. – О моих ляжках?

Набрав полную грудь воздуха, Торнан уже начал было выстраивать в уме длинную заковыристую фразу, содержавшую настоятельный совет Мариссе поступить на работу в некое заведение, где ее ляжки несомненно будут должным образом оценены множеством достойных людей. Но лишь буркнул раздраженно:

– О том, чтобы не привезти тетке твой труп, дура!

– А за дуру можно и… – девица картинно погладила рукоять клинка.

– Торнан, я попрошу… – встревожилась Аниза, чуя, что дело пахнет дракой и скандалом. – И ты, Марисса, тоже…

– Тетя, не надо. – Стражница по-прежнему держала ладонь на эфесе. – За себя я давно отвечаю сама, и с оскорблениями тоже разбираюсь сама.

– Ишь, злится, так и выхватит сейчас фалькатту да пойдет нас шинковать, – прокомментировал Чикко.

Торнан просиял – старый друг только что, сам того не зная, подсказал ему быстрое и очевидное решение проблемы.

– Ну ладно, – заявил капитан. – Согласен – гоблин с вами! Но при одном условии, – пояснил он слегка оторопевшим от такой покладистости женщинам. – Понимаешь, Аниза… Достопочтенная Аниза, – поправился он. – Мы все-таки отправляемся не на прогулку. Ты знаешь свою племянницу, я знаю тебя и Чикко, но мы с Чикко не знаем ее. Поэтому вот мое последнее слово: если она продержится против меня хотя бы малую скляницу, так и быть – беру ее с собой.

– Но… – растерянно начала было Аниза.

– Я согласна, – кивнула Марисса. – Пусть будет так. Вот это по-настоящему. Только не забудь – я побеждаю, и ты берешь свои слова обратно.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию