Неожиданное возвращение - читать онлайн книгу. Автор: Джеки Браун cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Неожиданное возвращение | Автор книги - Джеки Браун

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

Физиотерапевт усмехнулся:

— От ходьбы по песку будет больше пользы, чем на беговой дорожке. Вы сегодня интенсивно поработали, мистер Эф. Неужели хотите поупражняться еще?

Келлен знал одно — он хочет на некоторое время остаться с Бриджит наедине. Он кивнул с улыбкой:

— Будьте уверены.


От трости было немного толку, потому что она вязла в песке. Но Бриджит сразу пошла с ним бок о бок. Он шагал медленно и с трудом. Они двинулись по утоптанной тропинке между дюнами. Когда спустились на пляж, Бриджит указала на кромку воды, рядом с которой песок был твердым и плоским, утрамбованный прибоем.

— Здесь легче идти. Только ноги, конечно, промокнут.

— Я рискну.

Они вышли на влажный плотный песок, идти по которому было действительно намного легче. Бриджит отбегала в сторону, уклоняясь от волн, но Келлен, конечно, не обладал ни достаточным проворством, ни координацией, чтобы поступать так же, и вскоре его туфли промокли, а потом и ноги. Ему было все равно. Если не считать визита к врачу, он впервые после приезда на остров вышел из отеля. Сидение на террасе не шло в счет, там он выступал в роли наблюдателя, а отнюдь не действующего лица.

— А вы хорошо справляетесь, — отметила Бриджит.

— Спасибо. Стараюсь не ударить при вас в грязь лицом после вчерашнего фиаско в ванной.

Она откинула с лица черные волосы и сказала с лукавой улыбкой:

— Не знаю, по-моему, все получилось в конечном счете не так уж плохо.

— Все кончилось не успев начаться.

— Не совсем так, насколько я помню.

— Да? — Он вспомнил поцелуй и то, как идеально совместились их тела на полу. Она права отчасти. — Джо явился весьма некстати.

— Не могу не согласиться с вами, — усмехнулась она.

— Помимо моего физиотерапевта он постепенно начинает играть роль дуэньи.

— А мне требуется дуэнья?

Уже в тысячный раз Келлен поймал себя на том, что задается вопросом, как далеко они зашли бы с Бриджит, если бы им не помешали. Он-то хорошо знал, к чему хотел бы прийти.

— Может быть. — Он удержал Бриджит за руку и остановился, заставив остановиться и ее. — Я, как ваш босс, должен извиниться за свое… дерзкое поведение.

— Насколько я помню, вы все больше лежали. — У нее дрогнули губы, и Келлену очень захотелось ее поцеловать, чтобы стереть с них усмешку. Но сначала он должен был сказать ей что-то очень важное.

— Я хорошо знаю, какая у меня репутация.

Она сразу стала серьезной.

— Я тоже знаю, я читала разное, Келлен. Еще перед тем, как согласиться на эту работу, я порыскала в Интернете. Мне было интересно узнать, на какого человека я собираюсь работать.

— И что же? — спросил он.

— Хотелось бы ответить, что я решила подождать с приговором и предоставить вам право на сомнение. Ведь известно, что бульварная пресса делает из мухи слона, да им даже и мухи не нужно. — Она поморщилась. — Но я все же сделала кое-какие выводы.

— Потому что «нет дыма без огня»? — сухо спросил он.

Она кивнула.

«Скорее тут речь о пожаре пятой степени сложности», — подумал Келлен. Он жил безалаберно, оправдывая худшие представления о нем матери.

— Давайте отгадаю, — начал он. — Вы решили, что я бездельник, который вместо того, чтобы зарабатывать, проживает свое наследство. Что развлекаюсь с утра до ночи в компании приятелей, таких же никчемных, эгоистичных, как я.

Пока он говорил, их ноги захлестнула волна, и на этот раз Бриджит не отскочила. Она, кажется, даже не заметила, как вода вскипела пеной вокруг их щиколоток, прежде чем отхлынуть обратно в океан. Песок заскользил, но вовсе не поэтому Келлен почувствовал, что теряет почву под ногами, пока пристально смотрел на Бриджит и пытался понять ее мысли. Ему было страшно важно знать, что она думает. Сейчас это было важнее всего на свете.

— Я ошибалась? — спросила она.

— Нет. Нисколько. — Ему тяжело было в этом признаться, тем более этой женщине, к которой он начинал испытывать до странности серьезные чувства. Но это признание вместе с тем принесло облегчение. — Я ничуть этим не горжусь, но был именно таким, и даже хуже.

— Был. — Она кивнула и сжала ему руку. — Мне нравится это слово.

— Правда?

— Да.

— Мне и самому оно нравится. Кажется, я переменился, Бриджит. И я хочу, чтобы вы это знали. Для меня это очень важно.

Она пристально посмотрела на него широко раскрытыми глазами.

— Почему? Почему это важно?

Чувства кипели в нем так же неистово, как прибой.

— Так получилось. Ваше мнение имеет большое значение. Я еще не встречал таких женщин, как вы.

— Мне… лестно.

У него упало сердце. Не это он надеялся услышать от нее. Он склонил голову, проговорил почти с мольбой:

— И только? Мне казалось, что недавно… вы чувствовали нечто большее.

— Келлен, я работаю у вас, вы мой работодатель.

— А если бы я им не был?

Он не думал сейчас о выходном пособии, хотя и следовало уже сказать ей. Но сейчас было не время. Кроме того, она, может быть, продолжит работать в отеле… Все оставалось неопределенным, его чувства в том числе. Но предметом этого разговора вовсе не было управление «Фауст-Хаус». Он сменил тактику:

— Скажите, я вам совсем не нравлюсь?

Она через силу засмеялась.

— Вы знаете, что нравитесь.

— Но?..

— Но я не готова к серьезным отношениям.

Келлен то же самое думал о себе. Кроме Дженнифер, у него ни разу не было продолжительных отношений с женщиной. Но он подозревал, что ее причины были не такими легковесными, как у него.

— Это из-за вашего бывшего мужа? Он плохо обращался с вами.

— Да. — Она произнесла эти слова так тихо, что хотя Келлен и низко наклонился к ней, но едва их расслышал.

— Не хотите рассказать? — спросил он. Бриджит раскрыла глаза, не сумев сдержать удивления. Он невесело рассмеялся. — Мне и самому странно, но за последние недели я, кажется, стал более внимательным слушателем. — Он сам изумлялся этой правде о себе. Келлен Фауст продолжал меняться, и женщина, которая стояла сейчас с ним рядом, играла огромную роль в его индивидуальном развитии.

— Мне об этом и вспоминать не хочется, а уж говорить и подавно.

— Да, конечно. — Он кивнул, хотя и испытал разочарование. Обрывки информации, которые она сообщала Келлену о своем бывшем муже, разожгли в нем любопытство. Но он не настолько был глуп, чтобы давить на нее.

Они пошли дальше, не расцепляя пальцев. Бриджит выпустила его руку, только чтобы нагнуться за ракушкой, но увидела, что та сломанная, и, бросив ее в океан, снова взяла Келлена за руку.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению